693分女孩沒查分就接到北大電話!網友:我掛掉的電話不會是……

6月25日,山東高考成績釋出。
青島女孩劉蓉今年考出了693分的好成績,在網上的一段採訪中,她說自己還沒查成績就接到了北京大學的電話。話題“693分女孩沒查分就接到北大電話”也衝上熱搜第一。
East China's Shandong province released its college entrance exam results today. Qingdao's Liu Rong scored 693 points. In a viral interview, she revealed receiving a call from Peking University before checking her score, sparking the top trend "693-point girl gets Peking University call."
看看這溢位螢幕的激動,一起接接這潑天的好運吧。
“當時我就看見一個北京的電話,我很忐忑。我接了一下,對方說同學我是北大的。”劉蓉在採訪中回憶起自己接到北大電話的時刻。
劉蓉是青島五十八中的學生,今年高考成績693分,語數英都是136分,總分排在全省第84名。她表示平時成績沒這麼好,但是高考發揮得很好,打算報考北大醫學專業。
"When I saw the Beijing phone number, I felt very nervous. I answered, and the person on the line said, 'Hello, I'm from Peking University,'" Liu Rong recalled the moment she received the call from Peking University in an interview.
Liu, a student from Qingdao No. 58 High School, scored 693 points in this year's college entrance exam, with 136 points in each of Chinese, Math, and English, ranking 84th in the province. She mentioned that her usual grades weren't this good, but she performed well in the exam and plans to apply for the medical program at Peking University.
網友紛紛祝福:“長得有醫生樣了。”

還有網友調侃:我前兩天掛掉好多個北京的電話,不會是……留言紛紛安慰不會不會,放心好了。
在英語裡,“point”、“score” 和 “mark”三個詞都可以表示分數,那麼這三個詞在表意上有何區別呢?
point 
在體育運動或競猜遊戲等活動中,“point” 指 “因表現成功或正確回答問題而獲得的得分單位或分數”。比如,籃球比賽中的 “三分球” 就可以用 “a three pointer” 來表示。我們可以用 “get”、“earn” 和 “win” 這樣的動詞與名詞 “point” 搭配,表示 “得多少分”。
Answering this quiz question will earn you three points.
答對這個競猜題你就可以贏三分。
That’s correct. Fifty points to your team!
答對了。給你們隊50分!
The oldest gymnast won the most points in the ribbons event.
這位年齡最大的體操運動員在緞帶專案中獲得了最高的分數。
score
作名詞使用時,它既可以用來表示 “遊戲或比賽的總分、比分”,也可以指 “考試成績”,它的形式往往是數字。除了作名詞以外,“score” 也可以作動詞使用,意思是 “得” 分。比如,“score a point” 就是 “得一分”。你也可以在談論足球等體育運動時,用 “score” 特指 “進球”。
The club finished on a score of 320 at the end of the tournament.
這項錦標賽結束時,該俱樂部以320分的總成績告終。
He passed with a score of 73 out of 100 in his final test.
在期末測驗中,他以73分的成績通過了滿分為100的考試。
You scored three points.
你得了三分。
The young athlete scored seven out of ten in the diving event.
這名年輕的運動員在跳水比賽中得了七分,滿分十分。
mark
名詞 “mark” 更常出現在與學術有關的話題中,表示 “給學生的作文、測驗、學科專案等評的分數或成績”。你得到的 “mark” 通常是成績所在的等級,比如 “A” 或 “優”,但它也可能是以數字的形式來體現的,比如 “90分” 或 “90%”。另外,“mark” 也可以用作動詞,意思是 “評分,批改作業或試卷等”,用來談論檢查學習成果是否正確的過程。比如,搭配 “mark down” 的意思是 “給學生的作業扣分,壓低分數”。這個詞常用於英式英語中。
What mark did you get on your test?
你的測驗成績是什麼?
I can’t believe I got such a high mark. I was expecting a B.
真不敢相信我得了這麼高的分數。我以為我會得 B。
The teacher spent all night marking the exam papers.
老師徹夜批改試卷。
Please don’t mark my essay down for going over the word limit.
請不要因為我的文章超過字數限制而給我打低分。
mark
單詞“mark” 常用於英式英語中;那麼,在美式英語中,更常用單詞 “grade”,兩者的含義基本相同。
I didn’t expect such a low grade for my exam. My parents are going to be angry.
我沒想到考試得了這麼低的分數。我爸媽會生氣的。
Part of your job as a teacher is to grade papers.
作為教師,批改試卷是你工作職責的一部分。

編輯:李雪晴

來源:半島都市報 BBC英語教學等
China Daily精讀計劃來了!
每天20分鐘,
帶你學英語,看世界!
點選圖片,瞭解更多
↓↓↓
推 薦 閱 讀


相關文章