王毅談中俄關系

新華社記者 劉大偉 攝
王毅:成熟穩定的中俄關系站在新型大國關係前列
中共中央政治局委員、外交部長王毅7日在兩會記者會上談及中俄關系。
王毅表示,無論國際環境如何變化,中俄友好的歷史邏輯不變,內生動力不減。雙方深刻總結歷史經驗,決定永久睦鄰友好,開展全面戰略協作,尋求互利合作共贏,因為這樣最符合兩國人民的根本利益,也符合時代發展進步的方向。中俄已探索出一條“不結盟、不對抗、不針對第三方”的相處之道,站在了新型大國關係的前列,樹立了相鄰國家關係的典範。一個成熟、堅韌、穩定的中俄關系,不會因一時一事而變,更不會受第三方干擾,是動盪世界中的恆量,不是地緣博弈裡的變數。
No matter how the international landscape evolves, the historical logic of China-Russia friendship will not change and its internal driving force will not diminish.
China and Russia have found a path of "non-alliance, non-confrontation and not targeting any third party" in developing their relations. It is a pioneering effort in forging a new model of major-country relations, and has set a fine example for relations between neighboring countries.
A mature, resilient and stable China-Russia relationship is a constant in a turbulent world rather than a variable in geopolitical games.
王毅說,去年是中俄建交75週年,習近平主席和普京總統三次面對面會晤,共同引領中俄新時代全面戰略協作夥伴關係邁向歷史新階段。
今年是二戰勝利80週年,中俄兩國曾分別在亞洲和歐洲主戰場浴血奮戰,為世界反法西斯戰爭勝利付出了巨大民族犧牲,作出了重大歷史貢獻。雙方將以共同紀念這一重要歷史節點為契機,弘揚正確二戰史觀,捍衛二戰勝利成果,維護以聯合國為核心的國際體系,推動國際秩序朝著更加公正合理的方向發展。
China and Russia fought valiantly in the main theaters of Asia and Europe respectively. The two nations made immense sacrifice for and major, historic contributions to the victory of the World Anti-Fascist War.
來源:新華社

相關文章