生活中總有人事前無意見,
事後才高談闊論,
總是事後自稱有先見之明!
好了,
今天的知識點來了
事後諸葛亮in hindsight
hindsight “事後聰明,事後回想,後見之明”
英語解釋為the ability to understand a situation ,
only after it has happened。
in/with hindsight “事後想來,事後諸葛亮”
也可以說with the benefit/wisdom of hindsight
例
In hindsight, it would have been better if I hadn't quit my job.
事後想來,如果我沒有辭職就好了。
有先見之明 用英文怎麼說?
foresight “先見之明,預見;深謀遠慮”
英語解釋為the ability to imagine what is likely to happen and to consider,
this when planning for the future。
have the foresight “有先見之明
have the foresight to do sth. “有做某事的先見之明”
例
He has the foresight to anticipate problems before they arise.
他有先見之明,能夠預見未出現的問題。
She had the foresight to suggest carrying along some bags with them.
她有先見之明,建議隨身帶些袋子。
如果你覺得這篇文章對你有幫助,請不要吝嗇右下角點 “在看“ !不勝感激!

END

給你帶來最新雙語國際趣聞時訊
出國必備英語知識和學習技巧
&育兒心得和留學資訊
請長按二維碼關注我們!
