
當地時間6月28日,F1奧地利大獎賽展開了衝刺排位賽的爭奪,最終紅牛車隊的荷蘭車手馬克斯·維斯塔潘以0.093秒的優勢獲勝,紅牛連續第四年奪得杆位。
儘管整場比賽基本上很有序,也沒有發生危險的事情,但一名日本車手在比賽中的語言卻引發了廣泛的譴責。

據報道稱,RB車隊的日本車手角田裕毅所駕駛的賽車,當時正處於Q1的最後階段,當他準備進行最後一擊時,被索伯車隊的中國車手周冠宇超越了,他顯然對此非常不滿。
隨即打開了車隊的電臺,透過無線電“破口大罵”(日本媒體給出的說法)。他用英語嚷著"These guys are f***ing r**arded"。
英文媒體在報道這件事的時候,把兩個詞都“打碼處理”了,一個詞是髒話,另一個是帶有侮辱性的詞語。

retarded,這個詞的“奇妙”之處在於,它在字典中的意思不算冒犯,可以被用作臨床術語,描述一些智力不夠發達的人,也可以形容某些土壤型別阻礙了植物的生長等。
但在現實生活中,它就變得既侮辱又冒犯了,進而在臨床上也很少再被使用了。
現年24歲的角田是從哪學來的這個詞,就不得而知了,但他對著電臺的一聲吼,顯然被所有人都聽到了,賽後他因“使用辱罵性語言”而被傳喚至仲裁委員會。
國際汽聯賽事幹事指控角田在Q1期間透過車隊電臺發表的評論,違反了國際體育規則第12.2.1k 條。據悉,第12.2條總體上和涉及“違反規則”有關,而第12.2.1.k條則是涉及一個非常籠統的類別,稱為“任何不當行為”。

不久後國際汽聯賽事的幹事們,就對角田在排位賽期間在車隊電臺上使用侮辱性言論作出了處罰。
角田被罰款40000歐元(約31萬RMB),但不是一次繳清。他需要先繳納20000歐元,另外20000歐元算是“緩刑”,即如果他在2024年剩下的比賽期間再發表類似言論,就要繳納剩餘的罰款。

身高5英尺3英寸(約1米61)的角田,已經表達了歉意,“我很抱歉,我的話說得不對,不該被原諒。”
但與此同時還辯解稱,由於英語不是自己的母語,所以直到訓練結束後他才明白那個詞的特殊含義。

角田稱當得知這個詞的含義時,他也很震驚,“雖然我誤會了,但這不應該成為藉口。”據稱角田的認錯態度得到了讚賞,幹事們欣賞他的誠實,但還是進一步強調車,使用攻擊性的語言是完全不恰當的。
本場比賽過後,角田在車手積分榜上排名第10,他將以第14位的位置開始30日的比賽。
對此你怎麼看?歡迎留言和我們討論!
文:譯言
好文推薦
圖片及資訊來源: 非註明原創均來自網路,文章/圖片如有侵權請聯絡留言,會立即刪除。
宣告:本公眾號釋出的文章和圖片等出於為公眾傳播有益資訊為目的,不意味著贊同其觀點或證實其內容的完全真實性,不對其科學性、嚴肅性等作任何形式的保證。其他媒體、網路或個人非獲授權不可使用本公眾號的內容,違者需自負版權等法律責任。本公眾號不對文中出現的所有第三方廣告,以及釋出的所有廣告負有任何責任。
Sources of pictures and information: All non-watermarked or specified are from the Internet
Disclaimer: The articles and pictures published on this official account are for the purpose of disseminating beneficial information to the public, and do not mean agreeing with their views or confirming the complete authenticity of their content, and do not make any guarantees about their scientificity and seriousness. Other media, networks or individuals are not allowed to use the content of this official account without authorisation, and those who violate it shall bear legal responsibilities such as copyright. This official account is not responsible for all third-party advertisements appearing in the article, as well as all advertisements published.
關鍵詞
中國
封城
英國女王
本公眾號
英國網友