外媒這句話充分體現西方對DeepSeek的恐懼…


侃哥的第 2359次原創

國產 AI 大語言模型 DeepSeek無疑是2025開年最火爆的話題。
DeepSeek 成本低廉效能卻不輸 AI屆的老大 OpenAI 的王牌產品ChatGPT,讓人們意識到根本不需要大量資金開發和訓練AI,直接抹掉了美國1萬億美元的市值。
關鍵是,這一突破性的 AI 產品竟然來自中國,這也讓西方世界第一次感覺到在優勢領域被對手追平的恐懼。
這一恐懼我們可以從《經濟學人》這句話看出來:  
咱們先看看標題:
主標題:Why Chinese Al has stunned the world(為何中國 AI 震驚世界),stun 作及物動詞表示“使…震驚/驚愕/目瞪口呆”。
副標題:DeepSeek's models are much cheaper and almost as good as American rivals(DeepSeek 的模型成本更低廉,但效能不輸給美國的競爭對手。)
最關鍵的是這個封面圖裡的這句話:  
我們看到這是一個汽車的後視鏡(rear-view mirror),鏡子裡是一條紅色的龍,這也是西方媒體對中國常見的形象化表達——一條張牙舞爪的紅色巨龍,這也是西方對中國的一種刻板印象了。
舞爪代表後視鏡上寫了一行字:Objects in mirror are closer than they appear.
這句話是美國汽車後視鏡上常見的提示語,字面意思是“鏡子裡的物體比看起來更近”,用來提醒司機注意後方來車。
這句話突出了馬上被不可知的危險怪物追上的心態,告誡人們不要以為還在後面,實際上咫尺之遙,轉頭就能 say hello。
這句話用來描述西方人對 DeepSeek 的恐懼感非常形象生動,他們意識到中國在迎頭趕上,但沒想到追趕的速度這麼快,並且已經追上了。
不過,業界也出現了一些不同的聲音,一些人認為 DeepSeek 的成功並不是原創,而是一種 distilling(蒸餾),如下面漫畫所示:  
儘管有這樣那樣的聲音,但有一件事情是確定的:DeepSeek 的橫空出世,震撼了世界。
突然想起之前看過的一本書 《註定一戰》(Destined for War)裡的一句話:
Two centuries ago, Napoleon warned, "Let China sleep; when she wakess, she will shake the world"(兩個世紀前,拿破崙發出這樣的警告:讓中國睡吧,因為她一旦醒來,就將震撼世界。)

PS:過年期間,年初二(週四)、年初六(週一)停播,年初九(2.6,週四)恢復。給大家拜年,蛇年大吉!


《侃哥陪你讀外刊》·23季


第04

課預約


↓↓


相關文章