“調皮搗蛋”用英文怎麼說?

小孩子有的天真,可愛,也有一些喜歡調皮搗蛋,
那麼你知道“調皮搗蛋”用英語怎麼說?
大家來和精華一起來學習下吧。
                                   01. 調皮 act up
1. 
act up“調皮,搗蛋”
英語解釋為if children act up, they behave badly。
He's a stubborn kid and he acts up a lot.
他是個很倔的孩子,還常常調皮搗蛋。
If any of you acts up, so help me, I will call Santa.
如果今天你們誰搗蛋,相信我,
我會打電話給聖誕老人。《絕望的主婦》
2. 
naughty “淘氣的,頑皮的,沒有規矩的,
不聽話的”,尤其用來形容孩子
The boy is very naughty.
這個男孩非常調皮。
If you're naughty, you won't get a present.
如果你不乖的話,你就沒有禮物了。
                         02. 乖 behave yourself
1. 
(1) behave “舉止得體,檢點”
英語解釋為to not do things,
 that annoy or offend people。
(2) behave yourself “舉止規矩,表現得體,乖”
Are you gonna behave yourself tomorrow?
你明天會乖乖的嗎?
What if I got him to apologize and promise to behave?
要是我能讓他道歉並且保證他乖呢?
2. 
(1) well-behaved “表現好的,乖的”
(2) badly-behaved “表現差的,不乖的”
She was extremely well-behaved.
她非常乖。
There is a look the parents ,
of well-behaved children give to the parents,
 of the not so well-behaved.
乖孩子的父母看著孩子不那麼乖的父母就是這麼一副表情。
如果你覺得這篇文章對你有幫助,請不要吝嗇右下角點 “在看“ !不勝感激!

END

靠譜英語——助你知世界,學英語!
給你帶來最新雙語國際趣聞時訊
出國必備英語知識和學習技巧
&育兒心得和留學資訊
請長按二維碼關注我們!


相關文章