TikTok會被禁嗎?特朗普竟然這麼說

好感,有些人,粉絲
用英語怎麼說?
今年,美國通過了一條法律,規定除非字節跳動在1月19日之前出售TikTok,否則TikTok就將被禁。而特朗普將於明年1月20日上任,一切都是那麼的巧合。
在今天的記者會上,特朗普談到了對TikTok的看法,語言風格還是一如既往,用詞還是很簡單:
At a press conference on Monday, Trump said his administration would "take a look at TikTok".
在週一的新聞釋出會上,特朗普表示他的政府將會“關注一下TikTok”。
take a look at是一個非常口語化的表達口語,表示examine or inspect something,即檢查或視察某物。和英文釋義中的詞相比,take a look at顯得非常輕鬆隨意,一看就是特朗普的語言風格。
在談到TikTok時,特朗普的話還是讓人有些意外:
“I have a warm spot in my heart for TikTok, because I won youth by 34 points,” he said. There are those that say that TikTok has something to do with that. TikTok had an impact.
“我心裡對TikTok有好感,因為我以34個點的優勢贏得了年輕選票,”他說。有些人說TikTok和這件事有關。TikTok起了作用。
特朗普講出這麼溫柔的話,讓人聽了一下子還有些不適應。
warm spot表示a feeling of affection or fondness,即喜愛或鍾愛的感覺,好感,喜愛。在這裡可以用affection, fondness表達類似的意思,但比較文縐縐,相比之下warm spot是更加口語的說法,也很符合特朗普的語言風格。
我們經常會說的“有些人”,對於的英文當然可以說some people,但還有一個更地道的表述,也就是特朗普說的There are those
我們接著看一下特朗普在TikTok的表現:
Trump only joined TikTok in June, but gained millions of followers on the platform over the course of the campaign.
特朗普六月才加入TikTok,但在競選期間,他在該平臺上獲得了數百萬粉絲
我們知道,“粉絲”這個說法來源於英文的fans,但“粉絲”這個詞被創造出來之後,使用的範圍超過了fans,所以在英譯“粉絲”時,我們有時候要考慮用別的詞。
比如,在TikTok上的粉絲對應的詞就不是fans,而是followers,表示people who support or admire someone or something,即支援或欽佩某人或某物的人,追隨者,粉絲。
從今天分析的這些詞,可以看出特朗普的表達依然是很口語的,不喜歡用一本正經的大詞,而喜歡用不太正式的、比較口語的詞。
英語學習者不妨借鑑他的語言風格。學習英語時,不必追求複雜的詞彙和長句。簡單直接的表達往往更清晰、更具說服力。學英語不在於複雜,而在於把簡單的語言用好,用活。
參考:BBC
圖片來源於網路
take a look (at) 關注,考慮
warm spot (in one's heart) 好感

There are those (that…) 有些人

follower 粉絲
獨到英語
精彩回顧

相關文章