我們常說:“眼睛是心靈的窗戶”
確實,相比於其他面部器官,眼睛總會在不經意間透露你最真實的情感。今天咱們要學習的這個表達,就和眼睛相關。

當你針對某個問題你表達了自己的看法後,老外說”I see eye to eye with you.”,你知道這是什麼意思嗎?
可千萬別誤解為人家跟你看對眼了,那也太尷尬了吧!話不多說,跟著小編一起來看今天的內容吧~
01
see eye to eye 怎麼理解?
光從字面來看,“see eye to eye” 太容易讓人聯想到那種兩個人含情脈脈,眼神交匯,就此看對眼的浪漫場景。
但實際上,“see eye to eye”的真正意思是指:觀點一致,意見相同
▼

簡單來講,你和朋友去逛街的時候,還沒有探討中午準備吃什麼的時候,正好路過一家火鍋店,兩個人相視一笑一起默契的走到了火鍋店,也就是這個詞的真正含義了~
🔴 例句:
The new couple can never see eye to eye.
這對新婚夫婦永遠不能意見一致。

而且,這個片語不僅可以用在兩人之間,也可以用於多人之間同意某一件事。
其實,在英語中,表達“同意”的地道說法有很多,跟著C姐一起往下看吧~
02
“我同意”還可以這樣說
①I second that
我也這麼想,我同意
🔴 例句:
A: Let's get fish for dinner.
我們晚上吃魚吧。
B: I second that.
好,我同意。

② My point exactly.
我也是這個意思。
▼

🔴 例句:
A: Even we sell everything, we still won't have enough money.
每次我們賣東西的時候,賣完以後我們還是沒有錢。
B: My point exactly. We need to think of another way to get more money.
對啊,我們應該想別的辦法來掙錢了。

③on the same page
意見一致; 有共識
這個說法來源於商業場合,開會時如果大家都在看同一頁簡報,表示大家目前都專注於某一點,溝通上不會有問題。
🔴 例句:
We all need to be on the same page before we try to present this complex idea to the boss.
在我們試圖向老闆介紹這個複雜的想法之前,我們需要達成一致意見。

好啦,以後再說我同意的時候,不用再說簡單的“I agree”了!跟朋友see eye to eye的時候,更能表示兩個人的意見相同哦!
學會了嗎?記得給點個贊!

END

給你帶來最新雙語國際趣聞時訊
出國必備英語知識和學習技巧
&育兒心得和留學資訊
請長按二維碼關注我們!
