2月13日,據網路平臺數據,電影《哪吒之魔童鬧海》總票房突破97億,超越《死侍與金剛狼》票房,位居全球影史票房榜第20位。
Chinese animated feature Ne Zha 2smashed through the 9.7 billion yuan mark in total box office earnings on Thursday, surpassing Deadpool and Wolverine to claim the 20th spot on the global all-time box office rankings,according to ticketing platform data.

如果《哪吒2》最終票房超151億,它將衝進全球電影票房榜前五。
在大年初一剛上映的時候,貓眼預測《哪吒2》的總票房僅為43億元,到大年初五時也僅有67億元,而到上週五(初十)時已經到108億元了,如今更是直接飆升到了160億元。
According to the latest prediction by Chinese ticketing platform Maoyan, the animated sequel is expected to earn 16 billion yuan, potentially entering the all-time worldwide top five — a first for any Chinese production.

網友熱議:“計劃有變,準備衝擊150億!”“吒兒太猛了,給AI都幹懵圈了!”



《哪吒3》豆瓣計劃上映時間又改了
此前有細心的網友發現,之前《哪吒3》豆瓣頁面的上映時間還是2028年,2月11日,上映時間已經改為2030年。
2月12日,豆瓣顯示《哪吒3》計劃上映時間又改回2028年。

外交部:中國電影為中外交流架起新橋樑
外交部發言人郭嘉昆主持2月12日舉行的例行記者會。
有記者問:繼DeepSeek引發轟動之後,中國電影《哪吒2》將在北美上映,在這部電影的票房破紀錄的情況下,海外市場對其也寄予厚望。在全球化背景下,這一現象有何意義?
郭嘉昆表示,今年春節的電影市場取得了開門紅,多部影片在海外同步上映,也登上了當地非英語影片票房的榜首。我相信一部部走出國門的中國電影,為中外的交流架起了新的橋樑,也為世界看中國打開了一個新的視窗。我想這根源在於中外經貿、文化和民意交流的需求是非常強烈的,這也表明在全球化的過程當中,各國都能在開放和合作共贏的環境當中實現各自的發展。
In response to a question regarding the significance of the Chinese film Ne Zha 2 starting its North American screening this week, Chinese Foreign Ministry spokesperson Guo Jiakun said at a regular press conference on Wednesday, "Multiple Chinese films are shown at home and abroad simultaneously. Some of them even topped the local non-English film box office chart. Those Chinese big hits are becoming new bridges for cultural exchanges between China and the world and a new window on China for the world.""The fundamental reason behind this is that there is a strong desire among the people of China and other countries for economic, trade and cultural exchange and sharing of opinions. It also shows that in the process of globalization, all countries can realize development in an open and win-win environment," Guo said.
來源:中國青年報 環球時報 外交部官網
推 薦 閱 讀
