AI神助攻!新舊約翻譯效率倍增》威克理夫:科技加速實踐大使命

每個民族都有獨到「心的語言」
在聖經翻譯的工作中,長期投入此領域的威克理夫翻譯會、世界少數民族語文研究院(SIL),都以「心的語言」作為事工核心價值。
「心的語言」(heart language或language of the heart)此概念約於1990年問世,意指能對各民族的心說話的語言,世界少數民族語文研究院也曾進一步發文說明,隨著眾人越發習慣生活在多種語言的環境中,我們可能會以特定語言來閱讀與寫作、用另一種語言聽和說、亦或用不同的話語作為私下聊天、家人溝通之用。
但對每個民族而言,不論使用語言再多種,仍有「一種」被視為用於進行深度交流、學習新知時最有效的語言,這種語言就是該民族專屬的「心的語言」。
  • 藉由全球同工彼此交通,更能忠心完成異象、不負所托。(圖)
立定願景、緊緊跟隨
為此,1999年6月在威克理夫的大會上,與會代表們與事工夥伴世界少數民族語文研究院,共同通過了關乎聖經翻譯工作未來方向的重大提案,也就是「2025願景」(Vision 2025)
這份宣言中提到:
讓所有民族都能夠用自己專屬之心的語言得著主的話語,促使我們向前邁進,再次重新肯定我們向來相信的價值觀,更確信主能成就不可能的任務。
我們擁抱此異象,就是在2025年以前,為每個需要翻譯的族群開展工作。
我們領會這項任務,不是更努力,或做更多就可以完成,是人人更需要改變態度和工作模式。
我們渴望建立可持續進行的新舊約翻譯專案和新舊約運用活動。因此,我們鼓勵聯會內的各個機構,不僅努力凝聚與深化現有的合作伙伴,更嘗試開拓新的策略夥伴關係,並因應不同族群的處境因素,開展創新合用的發展模式。
當然不可少的,是為實踐2025異象而委身和幫助祈禱,尋求主的引領,無論祂帶領我們往那裡,我們都順服追隨。
2025年預計為每個需要翻譯的族群,開展工作是無法達成的。
以當時的時空背景分析,1996年已有新舊約全書,加已有新約,再加上有部分經卷的新舊約版本共有2,086種;到了2006年則是2,402種;2010年為2,565種;2019年則來到3,384種。
雖然翻譯工作,在「2025願景」宣言立定後,開展加速了接近三倍,但是根據《民族語》(Ethnologue)這本針對全球語言進行統計和分類的權威書籍所提出的資料,全世界現存語言約有7,300種,足見約5年前,全世界還有一半的語言正等待專屬語言的sheng經。
  • 威克里夫也為翻譯工作設有全球禱告日,呼召有志者一同參與、用禱告扶持事工。(圖)
機構同工、AI助力,開啟聖經翻譯新紀元
就此,威克理夫聯會主席約翰‧切斯納特(John Chesnut)博士則在近日受訪時再申,「讓主的話語傳到那些從未有過本族語言的民族中,是我們(威克里夫)的心願,也是我們80多年來一直致力做的事情!」
縱然數年前統計,還有3,000多種語言等待翻譯,但威克里夫也注意到,近期,待翻譯的新舊約文字已快速下降至1,000種以下,「這是個翻譯領域上前所未見的進展!時至今日,翻譯名單上大約僅剩下888種語言!」
翻譯速度能大幅加快,一方面歸功於威克里夫持續連結各地教會、與當地機構同工,「有越來越多的在地團體並肩而行,一起完成主放在我們心中的夢想。」
切斯納特也提到,「人工智慧也在發揮作用。」這是另一面的助力,相信主也正透過新科技來彰顯祂的榮耀,善用AI人工智慧技術,以更快產出翻譯的草稿,加速編撰;翻譯人員亦能使用相關科技,為還沒有文字的民族,打造一套文字系統。
透過人工智慧,協助譯經的同工只要專心蒐集資料的工作,然後將資料與現有文字輸入資料庫中,讓電腦學習如何擬出適合的草稿,同工要做的就是檢查正確性與脩潤,「相信新創科技,將加速為實踐大使命來鋪路!」
  • 透過AI軟體SUNO,則能夠快速的創作適合且優美的詩歌。(圖)
威克里夫亦於去(2024)年11月,在南非約翰尼斯堡舉辦一場「人工智慧與聖經翻譯為主題」的全球聚會,當中展示一款名為Suno的AI程式,Suno能夠透過使用者輸入提示,隨即在一分鐘內,以威克里夫為主題,立即創作製成一首稱頌主的讚美詩。
會議中,一位名叫馬丁金的工程師注意到,Suno將威克里夫(Wycliffe)這個字讀成「Y-cliffe」,當他向系統輸入修改資訊、提示正確發音後,Suno也即時回饋,寫出另一首截然不同但名字正確的詩歌。
眼見人工智慧帶出的果效,喀麥隆sheng經翻譯和文學協會(CABTAL)的IT專家埃提安聶‧旺多瓦(Etienne Ondoa)也在會中呼籲,人工智慧大幅提升翻譯加速器的未來,但翻譯者也需學習俱備足夠的知識及真理基礎,才能善用AI系統,「畢竟當前的AI技術系統,只會做你教它的事情。」
長按上圖  進入讚賞
·end·
—如果喜歡,快分享給你的朋友們吧—
我們一起愉快的玩耍吧



相關文章