逐幀學習!瞪羚企業、具身智慧……這些新詞用英語怎麼說?

‍‍
“投資於人”、具身智慧、6G、瞪羚企業……這些新詞首次進入政府工作報告。你知道是什麼意思嗎?一起來學習↓↓↓
“投資於人”
use funds and resources to serve the people
推動更多資金資源 “投資於人”、服務於民生,支援擴大就業、促進居民增收減負、加強消費激勵,形成經濟發展和民生改善的良性迴圈。
More funds and resources will be used to serve the people and meet their needs. This will help create more jobs, increase people's incomes and reduce their burdens, and provide more incentives to stimulate consumption, thus promoting positive interplay between economic growth and improvements in people's lives. 

具身智慧
embodied AI
建立未來產業投入增長機制,培育生物製造、量子科技、具身智慧、6G等未來產業。
China will establish a mechanism to increase funding for industries of the future and foster industries such as biomanufacturing, quantum technology, embodied AI, and 6G technology.

6G
6G technology

獨角獸企業
unicorn companies
梯度培育創新型企業,促進專精特新中小企業發展壯大,支援獨角獸企業、瞪羚企業發展,讓更多企業在新領域新賽道跑出加速度。
China will advance tiered development of innovative enterprises, promote the growth of small and medium-sized enterprises (SMEs) that use specialized and sophisticated technologies to produce novel and unique products, and support the development of unicorn and gazelle companies.

瞪羚企業
gazelle companies

零基預算
zero-based budgeting
開展中央部門零基預算改革試點,支援地方深化零基預算改革,在支出標準、績效評價等關鍵制度上積極創新。
China will pilot zero-based budgeting reform in central government departments and support local governments in furthering this reform.

“好房子”
quality homes
適應人民群眾高品質居住需要,完善標準規範,推動建設安全、舒適、綠色、智慧的“好房子”。
To meet people's demand for high-quality housing, we will improve the standards and regulations on building quality homes that are safe, comfortable, eco-friendly, and smart.

來源:央視新聞
China Daily精讀計劃
每天20分鐘,英語全面提升!
↓↓↓
推 薦 閱 讀

相關文章