英語中有很多單詞
拆開看都認識
但合在一起意思就變了

就比如這個表達:underdog
大家都知道:under是下面,dog是狗
那麼underdog是啥意思呢?
在小狗下面?
還是活得連狗都不如?
當然沒有那麼簡單
但我猜你已經快答對了!
01
“underdog”是什麼意思?

這個詞最早源於19世紀中期國外的非法鬥狗,原本是指鬥狗比賽中輸掉戰鬥的狗狗;後來慢慢的被老外延伸為比賽中比較劣勢的一方,同樣還被延伸為弱者、弱勢群體!
🌰舉個例子
Despite being the underdog, she never gave up and fought until the end.
儘管她是不被看好的一方,但她從未放棄,一直戰鬥到最後。
As a community leader, he always stood up for the underdog and fought for their rights.
作為一名社群領袖,他總是為弱勢群體發聲,為他們的權利而鬥爭。

我們熟悉的Cinderella是童話中的灰姑娘。
在英式英語中,其實Cinderella還可以代指被忽視的人或事,尤指未得到應有關注的人或事。

🌰舉個例子
Mental health has long been considered the Cinderella of the health service.
長期以來,精神健康在公共醫療保健服務中一直被忽視。
不過在美式英語中,Cinderella的意思又有不同,它指的是未被看好卻取得了成功的人或事,尤其是本不被看好卻贏了的體育隊。

🌰舉個例子
The Colts may prove to be the Cinderella team of the playoffs.
小馬隊可能會成為季後賽的灰姑娘。
underdog作為比賽中不被看好的一方可能最終並沒有勝出,不過Cinderella卻是最後收穫成功的體育隊伍

有不被看好的一方,自然也有被看好的一方,那“被看好、強勢的一方”用英語怎麼說呢?接著往下看吧~
02
“優勝者”用英語怎麼說?
under的反義詞up或者top,在口語中也確實有top dog這個說法。
字面意思看起來是頂級狗,被稱作top dog,你可能會覺得被羞辱或者辱罵,但它在英語中的實際意思卻是褒義的,表示善意的誇讚。

它表示的是:一個人,一個團體或者一個國家在某個方面或者比賽中處於領先或者優勝的地位,所以它是優勝者,佼佼者或者權威,或者身居要職的人。
🌰舉個例子
Peter is the top dog at English in our class.
Peter是我們班英語最好的學生。
Thought still a young man, he is already top dog in his firm.
儘管年輕,他已在公司掌權了。
此外,你還可以用到這個詞:favourite
作名詞時,它可以指:最喜歡的東西;特別喜愛的東西。
也可以指:受寵的人;受偏愛的人,比如the teacher's favourite就是老師的寵兒。
在比賽中還可以指:最有希望獲勝的人;比賽中最被看好的人!
🌰舉個例子
Brazil are favourites to win this year's World Cup.
巴西隊是今年世界盃賽的奪冠熱門。


END

長按二維碼加號主微信為好友,可申請加入英語交流群

今天的知識都get到了嗎?
別忘了點個“贊”或者“在看”哦
轉發和分享可以幫助更多的人
給你帶來最新雙語國際趣聞時訊
出國必備英語知識和學習技巧
&育兒心得和留學移民資訊
請長按二維碼關注我們!
