我們經常聽說“一白遮三醜”,
想要夸人“白”,別用white!
由於中西文化差異的原因,
在英文中,white和black,
除了表示“白”和“黑”之外,
還有“白人”和“黑人”的概念。
為了避免種族歧視,
最好不要用white和black形容人。
可以用:fair
英 [feə(r)] 美 [fer]
作形容詞,通常表示:合理的、公平的。
不過它還可以用來形容皮膚,
表示:白皙的。
所以,夸人皮膚很白,可以說:
Your skin is so fair.
你皮膚很白。
fair lady — 美人(直接的表達);
fair lady — 窈窕淑女(文雅的表達)
舉個例子:
It's important to protect my fair skin from the sun.
保護我白皙的皮膚不受日曬是很緊要的。
形容臉色好看的白用fair,臉色蒼白用pale
She looks pale 她看上去很蒼白
分享幾個跟fair實用地道口語
1,by fair means or foul 不擇手段,千方百計
2, fair and free 既美麗又嫻雅
3, fair to middling ,常用於回答How are you?
等問候語]過得去,馬馬虎虎.
“氣色好”英語怎麼說?
皮膚白的人,運動或興奮、激動時,
臉蛋白裡透紅,看起來氣色非常好。
夸人“氣色好”,英語怎麼說?
glow
英 [ɡləʊ] 美 [ɡloʊ]
作名詞,可以表示:
滿面紅光,容光煥發。
【例句】
Your skin has the best glow.
你的皮膚氣色真好,榮光煥發。
誇一個人“氣色好”的常用英文表達:
1. look good/very well/nice/great/terrific/fresh-complexioned 看起來氣色很好
Wow! Candy, you're looking great!
哇!凱蒂,你看起來棒極了!
2. have a good color/high color 臉色紅潤
You have a high color on the face.
你臉色很好。
3. have a good complexion 面色好;氣色很好
At the same time, people usually have good complexion,
have a better mental state ,
which also shows their good health.
同時,面容好的人通常氣色、精神狀態都更好,
這也說明他們健康狀況良
4. a ball of fire 精力充沛的人
I hope John will join us, he is a ball of fire.
我希望約翰能加入我們,他是個精力旺盛的人。
5. looking bouncy 看起來生龍活虎
You certainly look bouncy today.
你看起來精力充沛。
6. be in the pink 身體好
I hope you'll soon be in the pink again.
我希望你早點恢復健康。
名人名言:
Early to bed and early to rise , makes a man healthy ,
wealthy and wise .(Benjamin Franklin , American president )
早睡早起會使人健康、富有和聰明。(美國總統 富蘭克林. B.)
The first wealth is health .
( Ralph Waldo Emerson , American thinker )
健康是人生第一財富。
如果你覺得這篇文章對你有幫助,請不要吝嗇右下角點 “在看“ !不勝感激!

END

給你帶來最新雙語國際趣聞時訊
出國必備英語知識和學習技巧
&育兒心得和留學資訊
請長按二維碼關注我們!
