草長“鷹”飛道春安

草長鶯飛二月天。忽如一夜春風來,我們使館院裡的玉蘭花亭亭綻放了一樹。
今日春分,鷹小美向大家道一聲春安!
世界詩歌日之際,在此分享一首美國詩人艾米莉·狄金森的詩作《Dear March, Come In!》(《親愛的三月,請進!》)📜 
Dear March, Come In!
by Emily Dickinson
Dear March, come in! How glad I am! I looked for you before. Put down your hat— You must have walked— How out of breath you are!
Dear March, how are you? And the rest? Did you leave Nature well? Oh, March, come right upstairs with me, I have so much to tell!
I got your letter, and the birds’; The maples never knew That you were coming,—I declare, How red their faces grew!
But, March, forgive me— And all those hills You left for me to hue; There was no purple suitable, You took it all with you.
Who knocks? That April! Lock the door! I will not be pursued! He stayed away a year, to call When I am occupied.
But trifles look so trivial As soon as you have come, That blame is just as dear as praise And praise as mere as blame.
你會怎樣翻譯這首詩?“親愛的三月,你好嗎”,抑或“三月君,請入哉,吾心歡喜久相候”?
歡迎在評論區分享你的譯文,或者分享更多和春天有關的詩句🌿
歡迎在評論區留言參與討論。
請注意:對本賬號開啟留言的推送,微信公眾號的“自動精選留言”新功能將對所有使用者自動精選留言和回覆,這意味著您的所有評論應將自動公開可見。
如果您的評論沒有顯示,並非美國大使館的行為。
我們歡迎不同立場觀點的評論,並且不會過濾篩選評論。
不幸的是,儘管我們致力於提供真正開放的討論平臺,外部審查者仍審查和過濾本賬號的留言,決定了哪些評論公開可見。
微信公眾號平臺或也自行處理其認為違反《微信公眾平臺服務協議》的評論。 
美國國務院/美國使領館社交媒體使用條款全文:
https://www.state.gov/social-media-terms-of-use/chinese/ 

相關文章