過去,上大學意味著通向體面的生活:拿到文憑,找到好工作,然後過上穩定、體面的日子。但今天,努力讀書換來的,往往是找不到工作的困境和工資回報日益縮水的現實。
無論是在美國還是歐洲、日本,大學畢業生失業率持續走高,曾經“高學歷=高收入”的溢價正在消失。更殘酷的是,即便拿到了夢寐以求的offer,也常常意味著一份無法帶來滿足感的工作和無盡的焦慮。
學歷不再是護身符,年輕人努力讀書的意義正在被質疑。真正的問題是:為什麼讀書越來越不值錢了?為什麼我們的努力,似乎換不來應有的回報?
今天我們看一篇The Economist裡的文章。
掃碼閱讀原文,包含原文、譯文、音訊,可點選查詞:

01
插圖解讀

這張漫畫描繪了一位身穿畢業學位袍的年輕人,表情木訥呆滯。他頭頂戴的不是學位帽,而是一頂米老鼠耳朵帽子。
米老鼠耳朵象徵娛樂化與幼稚化,與莊重的學位袍形成鮮明反差,暗示高等教育已不再保證“成熟與體面”的工作出路,學歷的價值正在縮水,甚至淪為“迪士尼樂園裡的笑話”。
針對這張漫畫,我們可以模仿考研英語一的漫畫作文,進行寫作練習。
Write an essay of 160-200 words based on the pictures below. In your essay, you should
1)describe the picture briefly,
2)interpret the implied meaning, and
3)give you comments.
第一段,描述漫畫內容,即“漫畫描繪了一位身穿畢業學位袍的年輕人,表情木訥呆滯。他頭頂戴的不是學位帽,而是一頂米老鼠耳朵帽子”。可用 Illustrated in the picture is / are sb who…引出:
Illustrated in the picture is a young graduate who is wearing a graduation gown with a blue tie, yet instead of a traditional academic cap, he is wearing a hat with Mickey Mouse ears. His expression is blank and dull, which forms a sharp contrast with the symbolic meaning of a graduation gown, representing dignity and hope for a bright future.
相關表達:
學位袍:a graduation gown
學位帽:an academic cap
第二段,解釋漫畫內容,即“高等教育已不再保證成熟與體面的工作出路,學歷的價值正在縮水,甚至淪為迪士尼樂園裡的笑話”,本段可用句型“The picture serves as a reminder that…”引出:
The picture serves as a reminder that higher education no longer guarantees a decent job or a stable life as it once did. The Mickey Mouse ears symbolize entertainment, naivety, and the devaluation of academic degrees, suggesting that in today’s world, even those with higher education may find themselves in a situation as absurd as a joke in Disneyland, unable to find meaningful employment and decent returns for their efforts.
returns在這裡是名詞,指“回報率”,decent returns for their efforts意思是“努力有合理的回報”。
最後一段可發表個人觀點,可從“分析原因”或“提出對策”兩個角度切入。例如,從原因看,AI確實給年輕人帶來了嚴峻挑戰;從對策看,我們不應只滿足於學習專業範圍內的知識,而應著力培養跨學科思維。本段開頭可透過“From my perspective”引出觀點,最後,可透過句型“Only in this way, can we…”進行總結與呼籲。
From my perspective, this cartoon vividly reflects the challenges faced by young people in the job market today. In an era of AI and rapid technological change, we should not only pursue academic knowledge in one field but also cultivate interdisciplinary thinking. Only in this way can we avoid becoming mere tools and remain irreplaceable in an increasingly complex world.
至此,一篇考研英語漫畫類高分作文便完成了。
02
就業問題
問題一:失業率高
Matthew Martin of Oxford Economics, a consultancy, has looked at Americans aged 22 to 27 with a bachelor’s degree or more. For the first time in history, their unemployment rate is now consistently higher than the national average.
牛津經濟諮詢公司(Oxford Economics)的馬修·馬丁(Matthew Martin)對22至27歲、擁有學士及以上學位的美國年輕人進行了研究。歷史上首次,這一群體的失業率持續高於全國平均水平。
問題二:高學歷者收入溢價在縮小
Until recently the “university wage premium”, where graduates earn more than others, was growing. More recently, though, it has shrunk, including in America, Britain and Canada.
此前,“大學畢業生薪資溢價”——即畢業生收入高於其他群體的現象——曾不斷擴大。但近期,這一溢價在美國、英國和加拿大等國家均有所縮小。
在 “university wage premium” 中,premium 指“額外收益”或“溢價”,即大學畢業生相較於其他群體在工資上的附加優勢,換句話說,就是大學學歷帶來的“加價”。
就像我們購物時,好品牌的產品往往更貴,這便是 brand premium(品牌溢價)。
這從側面反映出知識的稀缺性正在下降。以中國為例,改革開放後對人才的需求迅速擴大,而此前教育曾中斷十年。一方面需求激增,另一方面供給有限,共同造就了“知識無價”的局面。
實際上,“好學歷等於好工作”只是特定歷史階段的現象,並非永恆真理。人們錯誤地將這一階段的有效規律誤認為恆久不變,盲目追求高學歷和留學。如今增量消失,崗位不再增長,但供給卻持續湧現,導致高學歷者的回報率不斷下降的局面。
所有現象的根源,都在於供需關係。或許未來收入增長較快的,將是那些脫下“孔乙己長袍”的非標藍領群體。
問題三:工作不滿意
Jobs are also less fulfilling. A large survey suggests that America’s “graduate satisfaction gap”—how much more likely graduates are to say they are “very satisfied” with their job than non-graduates—is now around three percentage points, down from a long-run advantage of seven.
工作滿足感也在下降。一項大型調查顯示,美國“畢業生滿意度差距”——畢業生表示對工作“非常滿意”的比例比非畢業生高出的百分比——已降至約3個百分點,遠低於長期保持的7個百分點優勢。
03
就業難的原因
原因一:大學擴招
Maybe the enormous expansion of universities lowered standards. If ivory towers admit less-talented applicants, and then do a worse job of teaching them, employers might over time expect fewer differences between the average graduate and the average non-graduate.
大學的大規模擴招或許降低了教學標準。如果象牙塔接納了較弱的申請者,且教學質量未能提升,隨著時間推移,僱主對畢業生與非畢業生平均水平差異的期待可能隨之降低。
the enormous expansion of universities指大學數量迅速增加,招生規模不斷擴大。“擴招”也可以說:
university enrollment expansion
expand university enrollment
ivory tower,象牙塔,指脫離現實、與社會隔絕的學術圈或知識分子群體。
原因二:工作崗位減少
Employers have also trimmed jobs in graduate-friendly industries. Across the EU the number of 15-to-24-year-olds employed in finance and insurance fell by 16% from 2009 to 2024. America has only slightly more jobs in “legal services” than in 2006.
同時,僱主也削減了面向畢業生的行業崗位。在歐盟,2009年至2024年間,15至24歲年輕人在金融和保險業的就業人數減少了16%。美國“法律服務”行業的崗位數量自2006年以來變化不大。
trim 的本義為“修剪(樹枝、頭髮、草坪)”,即剪去多餘部分,使其整齊,例如:
-
trim hair(修剪頭髮)
-
trim the bushes / trees(修剪灌木 / 樹木)
-
trim the lawn(修剪草坪邊緣)
在此基礎上,trim引申為“削減(預算、開支、規模、人員)”。文中“trim jobs”表示“削減部分工作崗位”,即“裁員”。看兩個例句:
To improve operational efficiency, some Chinese manufacturing companies have trimmed unnecessary processes while increasing investment in smart technologies.
為了提高運營效率,一些中國製造企業在削減不必要流程的同時,加大了對智慧技術的投入。
Several Chinese cities have trimmed administrative procedures to encourage entrepreneurship and innovation.
中國多個城市已精簡行政流程,以鼓勵創業和創新。
原因三:專業選擇錯誤
Students also may not be picking the right subjects. Outside America, the share in arts, humanities and social sciences mostly grows. So, inexplicably, does enrolment in journalism courses.
學生選專業的傾向也可能存在問題。除美國外,藝術、人文和社會科學專業的招生比例普遍增長,令人費解的是,新聞學專業的報名人數也在上升。
這段雖然講的是美國的現象,但在中國也同樣存在。許多家長和考生在填報志願時,為了不浪費高考分數,選擇分數剛好卡在某個專業錄取線的學校,卻忽視了更重要的因素——孩子的興趣與能力。結果,學生進了大學卻學不進去,畢業後也找不到合適的工作。回頭才發現,當年為了不浪費分數,反而浪費了人生。
或許,沒有哪個時代的年輕人像今天這樣努力讀書,卻在真正走向社會時,發現那扇“體面生活”的門並未因此而敞開。
在AI時代,就業更難,因為知識不再稀缺,工具隨處可見。孔子說,“君子不器”,意思是君子不像器具那樣,作用僅僅限於某一方面。用現在的話說,人不該把自己活成只懂一門技術的工具人。做一個通才,在一兩個專業立足的同時,儘可能去理解更多領域的知識,讓自己成為連線人與人、人與問題、領域與領域的橋樑。
社會越複雜,越需要能在複雜中排程資源、整合知識的人。而這樣的人,不容易被取代。也只有這樣,努力,才不至於徒勞。
推薦閱讀
去年今日
課程推薦