【原文】我們的揚子江、黃河,可以代表我們的民族的精神,揚子江及黃河遇見沙漠、遇見山峽都是浩浩蕩蕩地往前流過去,以成其濁流滾滾、一瀉萬里的魄勢。目前的艱難境界,哪能阻抑我們民族生命的前進?我們應該拿出雄健的精神,高唱著進行的曲調,在這悲壯歌聲中,走過這崎嶇險阻的道路。要知在艱難的國運中建造國家,亦是人生最有趣味的事……【參考譯文】Our national spirit can be represented by the Yangtze River and the Yellow River. Undeterred by deserts or gorges, their turbid torrents surge/forge forward with unstoppable momentum. Likewise, the progress of our nation will never be impeded by the present challenges. We should carry forward the heroic spirit and sing the stirring songs to press on along the rugged and treacherous road. It is important to know that building a nation amid adversity is one of the most meaningful endeavors in life.【張培基譯文】The Yangtse River and the Yellow River are both symbolic of our national spirit. The two mighty rivers negotiate deserts and gorges until their turbid torrents surge forward with irresistible force. The present national crisis can never obstruct the advance of our national life. Let us brace up our spirits and march through this rugged, dangerous road to the tune of our solemn, stirring songs. The greatest joy of life, mind you, is to build up our country during its most difficult days.翻譯組:VeRy,男,電氣民工,經濟學人資淺愛好者校對組:Alf,小小少年,很多煩惱小腦袋,努力建設自我支援系統的小翻譯解析組:小腦袋,努力建設自我支援系統的小翻譯【翻譯解析】1)代表代表,引申出的含義包括象徵、體現▪參考動詞:represent/symbolize/embodyThe Yangtze River and the Yellow River symbolize/represent/embody our national spirit.▪可以使用形容詞:representative/symbolic/emblematic ofThe Yangtze River and the Yellow River are representative/symbolic/emblematic of our national spirit.▪直接用名詞:The Yangtze River and the Yellow River are symbols of our national spirit.注意:江河湖海等專有名詞前要定冠詞,the Yangtze River,the不能丟。2) 遇見沙漠、遇見山峽:“遇見”這裡指流過,可以具體處理為 flow into/through desertsWhenever they flow through deserts or gorges, the mighty rivers forge ahead with unstoppable momentum, creating the sights of muddy raging torrents.張培基版本使用negotiatenegotiate:(formal) to successfully get over or past a difficult part on a path or route 透過,越過(險要路段)◆ The climbers had to negotiate a steep rock face. 攀登者必須攀越陡峭的巖壁。3) 阻止、阻礙▪ hinder/impede/obstruct▪ … is a(n) hindrance/impediment/obstacle/barrier to….▪ … hold back▪…. stand in one’s way本句可考慮處理如下How can the current crisis hold back the advance of our nation?The peril facing the nation will never stand in our way forward.The march of our nation is unstoppable by the current challenges.4) 應該拿出雄健的精神,高唱著進行的曲調,在這悲壯歌聲中,走過這崎嶇險阻的道路本句重新組織,理解為“打起精神,伴著悲壯的進行曲,穿越崎嶇的道路”。拿出雄健的精神:“雄健”基於上下文理解為面對艱難險阻,絕不退縮,勇往直前,不達目的誓不罷休的民族精神。考慮處理成carry forward the heroic spirit/ brace up the spirits.