中國日報記者到達緬甸的48小時

4月2日的早上6點,我和成百上千的地震災民一起,在緬甸曼德勒大皇宮護城河邊醒來。
附近的中國救援隊已經陸續開始工作,發電機和車輛發出轟鳴聲。蚊帳外早已堆起了食物和水,應該是民間救援組織或個人一早默默送來的。
At 6 am Wednesday, I woke up in a mosquito net alongside hundreds of earthquake victims near the moat of Mandalay Palace. 
The Chinese rescue teams were already hard at work, with generators humming and vehicles bustling. Food and water had been quietly placed outside people's mosquito nets, likely brought by local volunteer organizations or individuals in the early hours of the morning.
馬路對面,一位80多歲的老奶奶被埋已經超過4天了,為了一線生存希望,中國藍天救援隊的志願者在這裡堅持挖掘了兩天兩夜。昨晚12點,我還聽到他們討論下一步的挖掘方案。
Across the street, an elderly woman in her 80s has been trapped for over four days. The dedicated volunteers from the Blue Sky Rescue team have been tirelessly digging for two days and nights in hopes of finding her alive. Last night at midnight, I overheard them discussing their next steps for the excavation.
在我的左側,是老奶奶的兒子一家。昨晚,他們得知我是中國來的記者,給我送來了枕頭和毯子。在我寫這篇稿子的時候,他們又送來了熱油條。
To my left, the elderly woman's son and his family are taking refuge. Upon learning that I was a journalist from China, they kindly brought pillows and blankets to my mosquito net — my temporary residence. As I pen these words, they have even brought us hot fried dough sticks.
這裡是曼德勒的市中心,古皇城邊上,打個或許不太貼切的比方,這位置就好比北京故宮旁五四大街邊的居民區。
這些災民可能會永遠失去他們數輩人攢下的家產,也或許要在河邊露宿幾個月。但在這個清晨,伴著朝陽,我看到孩子們在嬉戲,居民用河水洗了衣服掛在路旁的欄杆上,也有很多災民還在安心酣睡。
These disaster-stricken individuals may face the loss of generational heritage, potentially leading to months of makeshift camps by the river. 
However, as the morning sun rises, I observe children playing, residents washing clothes in the river and hanging them on the roadside railings, while many others affected by the earthquake are still asleep.
儘管伴著城裡飄著的屍臭,我還是感受到難得的平靜。
從我3月31日晚抵達仰光到現在,已經過去差不多48個小時了。很慚愧,我的影片、照片、文字不能傳達我看到的所有,只希望這篇個人視角的文字,能讓國內關心緬甸災區的朋友們,多一些第一視角的認識。
31號,我和藍天救援隊的部分隊員一起,從北京直飛仰光,當地時間夜裡到達。
Since my arrival in Yangon on Monday evening, almost 48 hours have passed. I feel ashamed that my videos, photos, and words cannot fully capture all that I have witnessed. It is my hope that this personal perspective can offer you a more first-hand understanding of the situation in Myanmar's disaster-stricken areas.
“一方有難,八方支援”,這一路上,我前所未有地親身感受到了中國人強大的團結力量。緬甸的藍天救援分隊和當地的商會,早已為我們以及其他先後抵達的志願者協調好了車輛,當地電信公司送來免費的電話卡,海關的工作人員帶著尊重和感激迎接我們的到來。
救援志願者們甚至沒有吃早已備好的盒飯,直接上了大巴車,連夜乘坐12個多小時,在4月1號中午抵達了曼德勒。截止昨天夜裡,僅藍天救援隊就有110多位專業國際救援志願者抵達緬甸,其他民間救援隊加起來總共有數百人已經到達。
The rescue volunteers didn't even eat the boxed meals prepared for them. They got on the bus directly and traveled overnight for over 12 hours, arriving in Mandalay on Tuesday afternoon. As of last night, more than 110 professional international rescue volunteers from the Blue Sky Rescue team had arrived in Myanmar, with hundreds more from other civilian rescue teams.
他們都是自發、自費前來的。藍天救援隊一位代號“枯雲”的志願者告訴我,他28號得知地震訊息,第一時間趕到了曼谷,在曼谷參與了一天的救援後,又馬不停蹄來到緬甸。為了能儘快到達,他購買了所有能買到的航班線路的機票,最後乘坐了最快成行的一班,所以30號他就作為第一批先遣人員抵達了受災現場。
而和我同行的大巴車上,是來自河北、安徽、北京、上海等地的藍天救援隊志願者,他們來自各行各業,卻在每次世界上發生災害的時候,作為重要的救援力量以最快的速度趕到現場。
緬甸的溫度較高,這幾天中午曼德勒的氣溫能達到40多度,給救援工作帶來了很大挑戰。這兩天也是救援的關鍵時期,還有找到生命跡象的機會。
此刻,我對面仍被掩埋的老人牽動著很多救援隊員的心,而救援隊員幾十個小時不睡覺的忘我工作,也牽動了當地群眾的心。
Myanmar's scorching temperatures, exceeding 40 degrees Celsius in Mandalay these days, present challenges for the rescue efforts. 
These days are also a critical period for rescue, with opportunities to find signs of life.
At this moment, the elderly woman across the street, still trapped, weighs heavily on the hearts of many rescue team members. Their tireless efforts, working for hours on end without rest, also resonate with the local community.
昨晚,老人的一位朋友主動邀請我們到家裡吃晚飯、洗澡。他是一位來自中國的四代移民,在這裡做些租車、翡翠等生意,此次地震他家的房屋沒有受損,所以他一直往返在中國救援隊的救援地點,希望能提供些力所能及的幫助。
來到他家的洗手間,他愛人早已為我準備好了一桶溫水——這是十分難得的,因為震後太陽能電池板、電路都有受損,甚至供水也不能處處得到保障。
洗完澡,楊君乾的愛人盈盈已經為我和救援隊員準備了豐盛的晚餐,盛情邀請我們留下吃飯。
她說,雖然地震的時間是在28日的下午,但是由於缺少防震減災的意識,當地人很多都沒有及時逃跑,所以在一些倒塌的大型建築裡,掩埋了很多人員。
然而,地震後,大家都受到了驚嚇,所以都不會住在家裡,而是到空曠的地方搭帳篷過夜。好在緬甸晚上的溫度也不低,而且當地人自給自足、知足常樂的生活態度為這個震後的城市增加了不少平靜。
After the earthquake, fear gripped the people, prompting them to camp in open spaces overnight rather than stay in their homes. Fortunately, Myanmar's nighttime temperatures are moderate, and the self-sufficient and resilient attitude of the locals has brought a sense of calm to the city post-disaster.
盈盈四歲的小兒子,這幾天晚上都堅持揹著小書包、穿著鞋睡覺。他說他害怕,要隨時準備帶著最心愛的寶貝逃走。
像盈盈一家這樣主動為中國救援隊提供幫助、表達感激的故事每分每秒都在發生,也讓我從當地人眼中看到了中國人為這個世界帶來的重要影響。
凡是穿著藍天救援隊藍色服裝的人開車去加油,都不需要排隊,甚至加油站都會拒絕收費;凡是中國救援人員去買東西、吃飯,當地人都會熱情地表達感謝;交警看到中國救援隊的車輛,會主動指揮為我們讓路;救援人員需要挖掘機等工程設施輔助的時候,相關公司和組織就會自發送來力所能及的幫助。
此刻路對面的挖掘機,就是前天當地一個施工公司主動送來的。
但是藍天救援隊有嚴格的紀律,不會接受任何的贈送,堅持為一切的消費買單。這樣的相互尊重、愛護,讓我聯想到了很多歷史時刻。
“枯雲”告訴我,救援工作根據每個點位的實際情況不同,需要很多的專業知識。比如,有些房屋如果本身十分脆弱,就會在地震中完全坍塌,那麼這樣的挖掘是簡單的,很快就可以救出傷員;但有些沒有坍塌、只是發生傾斜的建築,在救援的時候則需要格外注意,要設計挖掘方案、避免二次坍塌傷害救援人員。
"Dry Cloud" told me that rescue work requires a lot of specialized knowledge depending on the actual situation at each site. For example, if some houses are very fragile and collapse completely during the earthquake, the excavation is simple — the injured can be rescued quickly. But for buildings that have not collapsed and are leaning, extra caution is needed during rescue. Designing excavation plans to avoid secondary collapse and harm to rescue personnel is crucial.
在這裡,他也希望提醒各方到來的志願者,在努力幫助別人的同時,一定要有專業知識和技術的支撐,注意保護自己的安全。
來自中國各地的救災物資、捐款也已陸續抵達。今天,屍體清理與防疫,醫療,賑災救濟,搶修道路、供水、供電等災後重建工作也將陸續開展。
請持續關注中國日報,我們會在前方繼續為大家帶來一手報道。
記者:閆東潔
英文翻譯:許諾

相關文章