中國憑藉其充滿活力的消費環境、快速發展的科技實力以及不斷壯大的中等收入群體,已成為歐萊雅集團最重要的戰略增長引擎之一,集團將繼續加大在華投資,深耕中國市場,歐萊雅集團CEO葉鴻慕在近期接受《中國日報》專訪時如是說道。
葉鴻慕表示,“中國消費者見識廣博、眼光獨到,追求更精緻多元的美妝體驗。我們對中國市場及其美妝生態的長期潛力充滿信心。”

歐萊雅集團CEO葉鴻慕
歐萊雅始終堅定地致力於服務中國市場,並認識到中國在全球美妝行業發展中扮演的關鍵角色。中國充滿活力的消費格局、快速的技術進步和不斷壯大的中產階級,為美妝行業的發展和創新提供了獨特的機遇,成為歐萊雅的戰略重點。
葉鴻慕說:“展望未來,我們將聚焦三大增長領域:加速下沉市場佈局、收穫更多Z世代、男性及銀髮族等新興消費群體以及強化我們的創新優勢。”
他特別指出,Z世代的消費者不僅是推動中國美妝市場蓬勃發展的生力軍,更引領著潮流走向。他們精通數字科技,對美妝產品有著超乎尋常的認知。此外,中國男性美妝市場潛力巨大,超半數男性定期使用面部護膚品。銀髮一族同樣不容忽視,這是一個正在持續增長的重要市場。
He pointed out that Gen Z consumers are not just fueling the growth of China's vibrant beauty market, but defining it. They are trendsetters, digitally savvy and remarkably literate about beauty products.
Besides, male consumers represent a substantial opportunity for growth, with over 50 percent of Chinese men regularly using facial skincare products. Not to be left behind is the boomer generation, or the silver-haired consumers, which represents a significant, growing market.

此外,歐萊雅觀察到,中國二三線及以下城市展現出非凡的消費韌性。國家統計局去年7月零售資料顯示,重慶、蘇州、長沙等二三線城市及旅遊城市美妝銷售增長勢頭強勁。“中國的低線城市有著強大的增長潛力,這催生了對高品質商品、服務,包括國際品牌及新購物體驗的需求。”葉鴻慕說。
L'Oréal said it has seen remarkable consumption resilience from second-, third- and lower-tier cities. Second- and third-tier cities, as well as tourist destinations such as Chongqing; Suzhou, Jiangsu province; and Changsha, Hunan province, have indicated robust growth trends of beauty products, according to retail sales data by the National Bureau of Statistics in July last year.
"Lower-tier cities in China represent the greatest growth potential. This is fueling a demand for higher-quality goods and services, including global brands, and new shopping experiences," Hieronimus said.

歐萊雅中國去年持續在新興城市開設新店
葉鴻慕告訴記者:“歐萊雅將持續投資中國,因為投資中國就是投資未來。”2024年,歐萊雅不斷從多維度加碼投資中國市場,包括在蘇州啟用集團首個智慧運營中心,提升供應鏈靈活性和能力,滿足日益增長的電商市場需求,以及投資顏術醫美公司,搶抓醫美賽道新機遇等。
"L'Oréal will continue to invest in China, as investing in China is investing in the future," Hieronimus said.
Last year, the group increased its investment in the Chinese market across many fields. These include the group's first smart operation center in Suzhou, which aims to enhance supply chain flexibility and capacity to meet the growing demands of the e-commerce market, as well as investment in the company YesSkin to seize new opportunities in medical aesthetics.

歐萊雅中國蘇州智慧運營中心
“美”與中國前所未有地“心心相繫”
在近日舉辦的歐萊雅中國“2024/2025年度發展戰略溝通會”上,歐萊雅北亞總裁及中國執行長博萬尚表示:“歐萊雅創造美的使命,與中國消費者對美好生活與日俱增的嚮往不謀而合。我們堅信,投資中國就是投資未來。我們將秉持長期主義,繼續深耕中國市場,把握美和中國社會經濟共‘生’的時代機遇,與消費者之‘聲’深度共鳴,面向未來持續躍‘升’,在美妝寰宇中開啟全新徵程。”
At L'OréalChina's Annual Result Press Meeting which was held recently, Vincent Boinay, president of L'Oréal North Asia Zone and CEO of L'Oréal China said: "L'Oréal's purpose of creating beauty aligns with Chinese consumers' growing aspiration of a better life. We firmly believe that investing in China is investing in the future. With a long-term commitment, we will continue to expand our presence in China, seizing opportunities from beauty's socioeconomic impact, enhancing our proximity to Chinese consumers, and elevating the game with strategic investments. Let's embark on a new journey in the beauty galaxy."

歐萊雅北亞總裁及中國執行長博萬尚
2025年,歐萊雅將啟動“美麗躍升計劃”(Beauty Stimulus Plan), 透過一系列投資組合,為中國美妝的未來奠定基礎。此計劃將聚焦以下幾個領域:
In 2025, the company will launch the Beauty Stimulus Plan – a portfolio of investment to lay the foundations for the future of beauty in China. The plan will focus on the following areas.
1.消費者與文化:關注新興消費群體,如Z世代、55歲上以上的熟齡消費者和男性。歐萊雅將引進更多能激發消費者嚮往的品牌,包括Miu Miu Beauty和Dr. G,並將致力於整合線上線下(O+O)體驗。高檔化妝品部將繼續在開設線下門店,延續2024年165家新店的勢頭。歐萊雅也將繼續作為“全勤生”繼續參加即將到來的第八屆進博會,藉此平臺釋出全球新品。
Consumers & Culture: L'Oréal will focus on emerging consumer groups such as Gen Z, boomers and men. We will introduce more aspirational brands including Miu Miu Beauty and Dr. G. and work on integrating "online plus offline" experiences. The luxury division will open more stores, building on the year 2024's momentum of 165 store openings. At the upcoming 8th China International Import Expo, L'Oréal, with its unbroken participation record, will launch new products globally.

第七屆進博會上
歐萊雅是第一家呈現人文快閃大秀的企業
2. 未來人才:歐萊雅集團一直以來對於青年人才招募及培養的腳步從未停歇,透過BRANDSTORM全球青年創新策劃大賽、“美好青年計劃”、“有意思青年”等多元專案全方位助力人才成長。
Future Talent: L'Oréal is committed to promoting employment, empowering the youth and nurturing talent through BRANDSTORM, Youth Fun and other projects.

歐萊雅集團持續為青年人才提供就業機會
不久前,葉鴻慕走進上海的復旦大學校園,深度參與中國校園音樂會——一場以“美的萬有引力”之名的草地音樂節“歐米聲浪會”,與青年們共同唱響“美”的未來。
Hieronimus visited the Fudan University in Shanghai not long ago to participate in a campus music gala themed around "Magnetism of Beauty". He joined the young people in celebrating the future of beauty.

“美的萬有引力”歐米聲浪會
葉鴻慕表示:“非常興奮以這麼‘有意思’的方式與青年們聚在一起,共享這場青春與美的音樂盛會。在歐萊雅,我們被‘創造美,讓世界為之所動’這一使命所蘊含的無限可能所深深吸引。美能夠跨越時間與文明,吸引並激勵我們成為更好的自己。而青年則是塑造未來之美藍圖的關鍵力量。我們期待與更多創變青年攜手,奔赴美的宇宙,共同探索美的未來。”
"It's great to be here in the company of such bright, young talent," Hieronimus said. "At L'Oréal, we are attracted to the possibilities that come with 'creating the beauty that moves the world'. Beauty is a powerful force that has inspired people across centuries, civilizations and cultures, to be the best version of themselves. And talent will help shape the future of the beauty industry. So don't wait, build that rocket ship and let's travel through this beauty galaxy together in search of new stars."

葉鴻慕參加“美的萬有引力”歐米聲浪會
3. 創新與可持續發展:今年是歐萊雅中國研發和創新中心成立20週年。其主張“全球芯,中國心,未來興”,在今天依然具有重要意義。歐萊雅致力於透過研發和開放式創新加速創新,利用全球專業知識和本地洞察力,為中國市場共同創造定製化的美妝解決方案。歐萊雅還將加快可持續發展領域的合作,並在更廣泛的美妝生態系統中推動可持續創新。
Innovation & Sustainability: This year marks the 20th anniversary of L'Oréal Research and Innovation Center in China. Its motto, "innovating in China, for China, inspiring the world" is still of great significance today. L’Oréal is committed to accelerating innovation through R&D and open innovation and leveraging global expertise and local insights to tailor beauty solutions for the Chinese market. L'Oréal will also strengthen partnerships in sustainability, and spur sustainable innovation within the wider beauty ecosystem.

歐萊雅中國研發和創新中心
已成為集團全球七大研發樞紐之一
4. 生態圈建設:繼續舉辦“BIG BANG美妝科技共創計劃”,與初創企業進行開放式創新,今年將新增“創變可持續”賽道。近日,歐萊雅中國成立了兩大全新投資基金,致力支援中國美妝新勢力品牌及相關行業企業,在中國乃至全球蓬勃發展——與凱輝基金和上海靜安區合作成立的基金,將重點投資處於成長階段的美妝品牌和相關企業,另一支基金由天圖投資管理,與歐萊雅集團戰略創新風險投資基金公司BOLD合作,旨在投資同領域的早期公司。
Ecosystem: L'Oréal will continue the "BIG BANG Beauty Tech Innovation Program" this year to foster opening innovation with startups and it plans to add the "Sustainability" track.
L'Oréal China established two new investment funds recently which are dedicated to supporting burgeoning Chinese beauty brands and related companies, fostering their growth in China and beyond. The first fund, launched in partnership with Cathay Capital and Shanghai's Jing'an district, will focus on investing in growth-stage beauty brands and related businesses. The second fund, managed by Tiantu Capital in collaboration with BOLD, the venture capital fund of L'Oréal, aims to invest in early stage companies within the same sector.
中國極具活力的美妝行業,正是“美”帶來的巨大社會經濟影響力的生動寫照。以歐萊雅中國為例,據法國知名的獨立經濟諮詢公司Asterès統計,其直接或間接提供就業崗位超33萬,相當於每一個歐萊雅中國的崗位,可以帶動其他領域新增20個崗位,是中國全行業平均就業乘數的8倍。
China's dynamic beauty industry is a testament to the significant socioeconomic impact of beauty. A study by Asterès shows that L'Oréal China supports over 330,000 jobs, with each direct job creating 20 additional jobs across the economy—eight times the national average.
歐萊雅北亞及中國公共事務總裁蘭珍珍表示:“美妝的意義遠不止於消費,它更是中國經濟社會躍升的翅膀,推動企業壯大,消費旺盛,行業共榮,社會向善;在今天和未來,美與中國的發展將更加前所未有地‘心心相繫’——這就是我們始終堅信的‘美之道’”。
"The significance of cosmetics extends far beyond consumption—it serves as wings for China's socioeconomic advancement, while driving corporate growth, boosting consumption, and promoting the industry's common prosperity and social progress," said Lan Zhenzhen, president of Public Affairs of L'Oréal North Asia Zone and L'Oréal China. "Today and in the future, beauty and China's development will be more 'heart to heart' interconnected than ever—this is the 'Way of Beauty' we firmly believe in."
Advertorial