“心想事成”用英文怎麼說?

心想事成意思就是我們心裡的願望都會實現,
這四個字也是我們送祝福最常說的話,
們今天就一起來了解一下,
“心想事成”相關的英文表達。
                                01.“心想事成”英文怎麼說?
心可以直接說:
May all your wishes come true. 心想事成
或者我祝你心想事成:May all your wishes come true
也可以說:I wish you all the best!祝您心想事成!
簡單的一點說:Get all you want
新的一年祝福您:May all your wishes come true
再列舉幾個:
Hope everything goes your way.
萬事如意。
May all your wishes come true.
心想事成。
Wish your family happiness.
闔家歡樂。
Wish you good health.
身體健康。
Hope you make progress in your studies.
學業進步。
Hope everything goes well with your work.
工作順利。
                                        02.work itself out
(1) work out “(問題)逐漸解決,
(複雜情況)逐漸化解,好起來”
英語解釋為if a problem or complicated situation works out,
it gradually gets better or gets solved。
(2) work itself out “好起來,
有滿意的結果,船到橋頭自然直”
Bottom line, it's all gonna work itself out.
 But if you push her on it,
she's just gonna push you away.
總之,船到橋頭自然直。
可如果你給她施壓,
她與你也就漸行漸遠。
Well, whether we were both right or just me,
the point is things worked themselves out.
不管是我們對了還是你錯了,
關鍵都在於船到橋頭自然直。《摩登家庭》
                        03.work out the way you want
Don't stress yourself out too much.
I'm sure things will work out the way you want.
別給自己太大壓力,
我敢肯定事情會如你所願的。
Sometimes things work out just the way you want.
 Sometimes they don't.
有時候事情會如你所願,
有時候則事與願違。
                              04. work out for the best
work out for the best “結果是好的,事情有好結果”
We cannot sit back and hope ,
that everything works out for the best.
We cannot afford to be tired or frustrated or cynical.
我們不能袖手旁觀,
希望最後的結果是最好的,
我們承受不起疲倦、沮喪或憤世嫉俗的代價。
Don't worry.
Things will work out for the best.
別擔心,結果肯定會是好的。
如果你覺得這篇文章對你有幫助,請不要吝嗇右下角點 “在看“ !不勝感激!

END

靠譜英語——助你知世界,學英語!
給你帶來最新雙語國際趣聞時訊
出國必備英語知識和學習技巧
&育兒心得和留學資訊
請長按二維碼關注我們!


相關文章