英國名廚奧利弗下架童書,被批不尊重澳大利亞原住民

據英國《衛報》訊息,企鵝蘭登書屋英國公司在當地時間上週日通知,英國名廚傑米·奧利弗(Jamie Oliver)的童書《比利的史詩逃亡》(暫譯,Billy And The Epic Escape將從其擁有版權的所有國家(包括英國和澳大利亞)下架。
《比利的史詩逃亡》書封插畫區域性。

編譯丨李永博
《比利的史詩逃亡》的作者、英國名廚奧利弗在道歉宣告中表示:“我為引發冒犯深感痛心,並誠摯道歉。我的本意絕非是誤解這一痛苦深刻的議題。經過與出版商的商議,我們決定將該書下架。”企鵝蘭登書屋在宣告中寫道,這次未達出版標準,必須從中吸取教訓並採取果斷行動。
此前,澳大利亞原住民和託雷斯海峽島民教育委員會ATSIC帶頭呼籲下架《比利的史詩逃亡》,得到包括安妮塔·海斯(Anita Heiss)、謝麗爾·利維(Cheryl Leavy)等知名原住民文學作家的支援。該組織指責這本英國出版的書籍“具有破壞性”和“缺乏尊重”,並批評作者奧利弗助長了對澳大利亞原住民及其經歷的“抹除、輕視和刻板化”。
傑米·奧利弗《比利的史詩逃亡》(暫譯,Billy And The Epic Escape)書封。
這本兒童小說《比利的史詩逃亡》背景設定在英國,但其中有一個簡短情節涉及澳大利亞。書中描述了一個生活在寄養家庭的原住民小女孩被反派人物綁架的情節。在澳大利亞,這本童書被批評者認為延續了有害的刻板印象,輕視了原住民“複雜且痛苦的歷史”。
該委員會執行長莎倫·戴維斯批評了書中“偷走一個孩子”一章的內容,認為其暗示原住民家庭“容易被金錢影響並忽視孩子的安全”,並表示這本書延續了種族主義的刻板印象,這種刻板印象被用來為一個多世紀以來兒童被拐走的行為做辯解。“這種描繪不僅令人反感,還強化了有害的偏見,”戴維斯說道。
傑米·奧利弗(Jamie Oliver),知名英國廚師。圖源:傑米·奧利弗個人網站。
此外,這本書對澳大利亞原住民詞彙的使用也存在錯誤。作者及其出版商告訴《澳大利亞衛報》在出版前未與任何原住民組織、社群或個人進行溝通。
現年49歲的英國名廚正在澳大利亞宣傳其最新食譜書籍。他去年出版了首部童書《比利的巨人冒險》,並在社交媒體上表示,他“仔細選擇了字型,以確保文字儘可能清晰”,因為像他這樣患有閱讀障礙的人會發現閱讀有困難。奧利弗是眾多在兒童讀物上使用自己名字的名人之一。許多兒童作家對此表示批評,稱自己的作品在市場上受到了擠壓。
傑米·奧利弗因1999年的書籍和電視節目《原味主廚》The Naked Chef而成名,一直致力於倡導兒童食品和營養,並在2005年因批評英國某些學校午餐的營養價值而引發轟動。
參考資料:
(1)Jamie Oliver pulls children’s book from shelves after criticism for ‘stereotyping’ Indigenous Australians
https://www.theguardian.com/food/2024/nov/10/jamie-oliver-pulls-childrens-book-from-shelves-after-criticism-for-stereotyping-indigenous-australians-ntwnfb
(2)Children’s book by British chef Jamie Oliver is withdrawn after criticism from Indigenous Australians
https://edition.cnn.com/2024/11/10/uk/jamie-oliver-book-withdrawn-indigenous-australians-intl-latam/index.html
本文為編譯內容。編譯:李永博;編輯:西西;校對:穆祥桐。歡迎轉發至朋友圈。文末含《新京報·書評週刊》2023合訂本廣告

點選“閱讀原文”
即刻購買《寫童書的人》~

相關文章