特朗普:澤連斯基只能認輸,我是天才,如超高棋手般玩弄他倆!

剛剛,美國總統特朗普在Truth Social上發帖,要求澤連斯基趕快讓步,按特朗普的條件簽署礦產協議,因為他別無選擇,只能認輸。特朗普還自稱天才,並如象棋大師般把普丁和澤連斯基玩弄於股掌之中:
特朗普:(澤連斯基,你趕快)讓步並接受特朗普開出的條件。但特朗普的天才之處在於,他實際上是在保護烏克蘭,而同時又沒有把美國拖入戰爭。 
透過談判一項礦產協議,特朗普確保美國人將參與烏克蘭的採礦業。這可以防止俄羅斯發動入侵,因為襲擊烏克蘭意味著危及美國人的生命,這將迫使美國做出回應。 
特朗普像個高超的棋手一樣玩弄雙方最終,澤連斯基別無選擇,只能認輸,因為沒有美國的支援,烏克蘭無法贏得對俄羅斯的長期戰爭。而一旦美國公司在烏克蘭開展采礦業務,普京將無法在不引發巨大國際後果的情況下對烏克蘭發動攻擊。
英語解釋:back down:退縮,讓步;concede:投降,認輸
文中,特朗普說Zelensky has no choice but to concede, 這裡,特朗普指的是澤連斯基只能向特朗普認輸(而不是向俄羅斯認輸),接受特朗普開出的條件,達成協議。不向特朗普認輸,就只能輸掉戰爭,向俄羅斯認輸。
特朗普這是真直白啊,這是在向全世界大聲宣告,澤連斯基就是美國和俄羅斯砧板上的肉。而普丁實際上也是特朗普砧板上的肉,被他玩弄於股掌之中,不過,特朗普接受普丁的說辭,他倆到底誰是誰的盤中餐啊?你覺得呢?
在另一篇貼文中,特朗普稱美國無需擔憂普丁,而更需要關注非法移民等,文末,特朗普不忘噁心一下歐洲:
翻譯:“我們應該少花點時間擔心普丁,而多花時間擔心移民強姦團伙、毒梟、殺人犯和進入我們國家的精神病人——這樣我們就不會落得像歐洲那樣的下場!
英語解釋:spend time doing sth. 花時間做某事;end up:最終成為,最終落得…
讓美國人不要擔心普丁,要擔心歐洲,這特朗普是要聯合俄羅斯瓜分烏克蘭,打壓歐洲嗎?

END

靠譜英語——助你知世界,學英語!
給你帶來最新雙語國際趣聞時訊
出國必備英語知識和學習技巧
&育兒心得和留學資訊
請長按二維碼關注我們!


相關文章