昨天晚上,
我在網易上讀到了一篇特別有趣的新聞,
報道於2016年3月底,
大家來欣賞一下。
據美國《僑報》報道,毫無疑問,中餐過去多年來已經成為美國餐飲業中一道美麗的風景,而且還湧現出了一批類似左宗棠雞(General Tsao's chicken)這樣獨特的美式中餐。
據美國國家公共電臺(National Public Radio)3月30日報道,在波士頓及其周邊地區,中餐完全是另外一回事。就算是中餐外賣,在這裡麵包也通常是一種標準的補充附加品。這裡另外還有炒麵三明治、煎餃以及口味頗重的龍蝦醬汁等聽上去奇奇怪怪的中餐菜品。
來自波士頓大學人類學教授梅里·懷特(Merry White)和當地一家中餐館老闆斯蒂芬·陳(Stephen Chen,音譯)一起探討了當地中餐演變的奇妙歷史。
首先要了解的是,給波士頓的中餐帶來巨大的影響的不僅有華裔移民,還有這裡的義大利和愛爾蘭人。
早在1958年的時候,知名廚師喬伊斯·陳(Joyce Chen)開設自己的第一家餐館的時候,就決定給自己的餃子取上一個義大利名字,以吸引龐大的義大利顧客群。“這個名稱之後一直沿用了下來,只有在波士頓地區,才能在選單上看到這個名字。”作為她後代的斯蒂芬·陳說道。

波士頓的中餐到底發生了什麼才演變成今天這個如此獨特的樣子?
其實,義大利人對波士頓中餐的影響早在上世紀50年代之前就已經有了端倪。“19世紀70年代,第一批華裔來到波士頓。”懷特說道。當時有大約200名華裔勞工從舊金山輾轉來到波士頓的皮革業務工。
之後的一些年裡,越來越多的華裔移民加入到他們中間,當然,波士頓的華裔社群永遠也不可能比得上舊金山或者紐約的那麼龐大。因此,跟那些擁有很多華裔人口的城市不一樣,波士頓的中餐館不可能只依靠中國顧客來生存。
從19世紀末到20世紀初,波士頓的低收入工人大部分都是來自義大利和愛爾蘭的移民,懷特解釋道。“這兩個群體也是最先嚐試中餐的非華裔人群,除了因為價格低廉外,中餐還能給他們帶來一些既新鮮又頗具異國風情的感受。”
因此,中餐館也隨之做出調整,以適應顧客的歐洲口味。“不管吃什麼,義大利人和愛爾蘭人都喜歡帶上面包,這也是為什麼在波士頓吃中餐會配上面包的原因。”懷特說道。
自然而然的,這種變化也就帶來了看上去有些暗黑料理意思的炒麵三明治和炒雜碎三明治。“對那個時候的工人們來說,這是足夠便宜而且味道也還不錯的餐點。”懷特表示。
不過,同時,那些屬於中上階層的波士頓人大體上來說還是很排斥中餐。其實那時候全美國都一樣,不管是中餐還是華裔移民,都不太被看得起。
另外,作為糖貿易的一個重要集散地,波士頓當地的菜餚中,糖漿也發揮著重要的作用。中餐也是一樣,這裡的中餐廚師們甚至會在炒飯中新增糖漿。
“當然,這都是很自然的變化,不管是什麼烹飪手法,都會隨著當地口味的需求進行調整。”懷特說道:“有趣的是,當波士頓人去其他城市的時候,他們會很懷念家鄉的中餐,因為其中帶有獨特的波士頓風格。”
難道只有我一個人在想,
Are you kidding me? ??
你是在說波士頓嗎???
為什麼我覺得通篇都是杜撰的呢!
我們中餐外賣都配米飯,不配麵包!
我們的三明治都夾肉和火腿,不夾炒麵!
我們波士頓的中餐還是很純正、很好吃的!
這個鍋我們波士頓不背!!!