

How do you honor God by doing your daily work?
你日常的工作,要如何為上帝而做,以此榮耀祂呢?
Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord.Colossians 3:23
無論做什麼,都要從心裡做,像是給主做的,不是給人做的。-歌羅西書3章23節

When I remember my dad, I picture him best outdoors hammering or gardening or downstairs working in his cluttered workroom, stuffed with fascinating tools and gadgets. His hands were always busy at a task or project—sometimes building (a garage or a deck or a birdhouse), sometimes locksmithing, and sometimes designing jewelry and stained-glass art.
每當想起父親,腦海浮現的畫面就是他在戶外敲敲打打、整理花園;或在他雜亂的工作室裡工作,工作室內放滿了新奇的工具和配件。他總是忙個不停,有時他會搭蓋車庫、露天平臺或鳥屋;有時充當鎖匠;有時設計首飾和彩繪玻璃。
Remembering my dad prompts me to think of my heavenly Father and Creator, who has always been busy at work. In the beginning, “[God] laid the earth’s foundations . . . [and] marked off its dimensions . . . while the morning stars sang together and all the angels shouted for joy” (Job 38:4–7). Everything He created was a work of art, a masterpiece. He designed a breathtakingly beautiful world and pronounced it “very good” (Genesis 1:31).
回想起父親忙碌的身影,令我聯想到我在天上的父,天地的創造者一直殷勤工作。起初,“[上帝]立大地根基……[和]定地的尺度……那時,晨星一同歌唱,上帝的眾子也都歡呼”(約伯記38章4-7節)。凡上帝所創造的都是傑出的藝術品。祂設計了一個令人歎為觀止、美麗的世界,並說一切“都甚好”(創世記1章31節)。
That includes you and me. God designed us in intimate and intricate detail (Psalm 139:13–16); and He entrusted us with and instilled in us (His image bearers) the goal and desire to work, which includes ruling and caring for the Earth and its creatures (Genesis 1:26–28; 2:15). No matter the work we do—in our job or in our leisure—God empowers and gives us what we need to work wholeheartedly for Him.
這當中也包括你和我。上帝創造了我們,細緻精密(詩篇139篇13-16節)。對於我們這些按照上帝形象受造的人,祂讓我們接受祂所指派的任務,並樂於殷勤做工,包括管理、愛護地球和所有的生物(創世記1章26-28節,2章15節)。無論我們做什麼,是工作還是休閒活動,上帝都會賜下我們需要的能力,好讓我們能全心全意為祂而做。
In everything we do, may we do it to please Him.
讓我們所做的一切,都是為了討天父的喜悅而做。
Dear God, thank you for equipping us.Be competent for what you call us to do.
親愛的上帝,感謝禰裝備我們,能勝任禰呼召我們去做的事。

Job 38:1-11 NIV
38 Then the Lord spoke to Job out of the storm. He said: 2 “Who is this that obscures my plans with words without knowledge? 3 Brace yourself like a man;I will question you,and you shall answer me. 4 “Where were you when I laid the earth’s foundation?Tell me, if you understand. 5 Who marked off its dimensions? Surely you know!
Who stretched a measuring line across it? 6 On what were its footings set,or who laid its cornerstone— 7 while the morning stars sang together and all the angels[a] shouted for joy? 8 “Who shut up the sea behind doors when it burst forth from the womb, 9 when I made the clouds its garment and wrapped it in thick darkness, 10 when I fixed limits for it and set its doors and bars in place, 11 when I said, ‘This far you may come and no farther;here is where your proud waves halt’?
約伯記 38:1-11
38 那時,耶和華從旋風中回答約伯說: 2 “誰用無知的言語,使我的旨意闇昧不明? 3 你要如勇士束腰,我問你,你可以指示我。 4 我立大地根基的時候,你在哪裡呢?你若有聰明,只管說吧。 5 你若曉得就說,是誰定地的尺度?是誰把準繩拉在其上? 6 地的根基安置在何處?地的角石是誰安放的? 7 那時晨星一同歌唱,神的眾子也都歡呼。8 “海水衝出,如出胎胞,那時誰將它關閉呢? 9 是我用雲彩當海的衣服,用幽暗當包裹它的布, 10 為它定界限,又安門和閂, 11 說:‘你只可到這裡,不可越過,你狂傲的浪要到此止住。’

INSIGHT
靈糧透視
Throughout the Old Testament, the whirlwind (or storm) is connected to God’s powerful presence (2 Kings 2:1–11; Psalm 77:18; Nahum 1:3; Ezekiel 1:4; Jeremiah 4:13). In Job 38:1, God dramatically speaks out of a whirlwind (nlt, esv ) and then gives two speeches, each followed by a brief answer from Job. In His first discourse, God asks Job if he knows how the vast creation and its myriad creatures came to be and how they are governed and cared for (38:1–40:2). Job, now clearly aware of his ignorance, pledges to be silent and covers his mouth (40:3–5). Yet Job has the assurance that God has not abandoned him. The all-wise, almighty, yet inscrutable Father who created and lovingly cares for His creation heard Job’s cries and spoke to him.
在整本舊約聖經中,“旋風”或“暴風”常與上帝強有力的同在密切相關(列王紀下2章1-11節;詩篇77篇18節;拿鴻書1章3節;以西結書1章4節;耶利米書4章13節)。在約伯記38章1節中,上帝出人意料地從旋風中回答約伯,祂說了兩段話,而每一段話之後,約伯都會做簡短的回應。上帝在第一段說話中,問約伯是否瞭解廣袤的世界和其中無數的生物是如何受造、如何被治理,又是如何蒙看顧(38章1節-40章2節)。約伯清楚知道自己的無知後,就允諾保持沉默,閉口不言(40章3-5節)。不過,約伯也知道上帝確實沒有拋棄他。這位全知、全能卻神秘莫測的天父,創造了萬有,並慈愛地眷顧一切受造之物,祂聽到了約伯的呼求,且向約伯說話。

編輯:Sarah
校對:Rebecca Wei

