2024年12月2日,國際社會工作教育協會(IASSW)、國際社會福利理事會(ICSW)和國際社會工作者聯合會(IFSW)聯合釋出了2025年世界社會工作日主題及海報。
2025年世界社會工作日主題:
Strengthening Intergenerational Solidarity for Enduring Wellbeing
Background and History
World Social Work Day takes place on 18 March 2025. This year’s theme is ‘Strengthening Intergenerational Solidarity for Enduring Wellbeing’, which emphasises the importance of caring and respecting across generations to build strong societies, sustain the environment, and share wisdom for a better future.
(第十九屆)世界社會工作日將在2025年3月18日舉行。這年的主題是 “加強代際團結,實現持久福祉”,強調代際關愛和尊重對於建設強大社會、環境和分享智慧以創造更美好未來的重要性。
Intergenerational care and connections are essential to everybody’s well-being and fostering functional economies and societies, yet they are too often overlooked or ignored by governments and policymakers. Through this theme, the social work profession recognises the need for societies to strengthen and more actively support respectful intergenerational solidarity for the enduring wellbeing of all.
代際之間的關愛和聯絡對於每個人的福祉以及促進經濟和社會的正常運作至關重要,但它們往往被政府和政策制定者忽視或忽略。透過這個主題,社會工作專業認識到社會需要加強,也需要更加積極地支援互相尊重的代際團結,從而實現所有人的永續性福祉。
This 2025 theme builds upon the previous recent World Social Work Day themes of Ubuntu and Buen Vivir by recognising the crucial interdependence of peoples, and expands on these bodies of knowledge by focusing on intergenerational caregiving. The theme highlights that care is everyone’s responsibility and not just the domain of ‘women’s work’ as some societies promote.
2025年的主題是建立在之前Ubuntu(仁愛)和Buen Vivir(美好生活)的世界社會工作日主題基礎之上,認識到了人與人之間關鍵的相互依賴關係,並透過關注代際照顧來擴充套件這些知識體系。該主題強調關愛是每個人的責任,而不僅僅是某些社會所提倡的“女性工作”。
Intergenerational solidarity also speaks to the economic and environmental challenges we face, as each generation needs to act in relationship with the environments in which we live so that future generations can inherit healthy and sustainable economic and ecological environments. The theme recognises the importance of the transfer of knowledge across the generations and the value in acknowledging our elders and ancestors and the gifts of wisdom they have provided. It further acknowledges the role of younger generations in interpreting these wisdoms in new ways, to fit the challenges of today and to find new solutions for the future.
代際團結還關係到我們所面臨的經濟和環境挑戰,因為每一代人都需要在我們所生活的環境關係中採取行動,以便子孫後代能夠繼承健康和可持續的經濟和生態環境。該主題意識到跨代知識轉移的重要性,承認我們的長輩和祖先以及他們提供的智慧禮物的價值。它還承認年輕一代在以新的方式詮釋這些智慧方面所發揮的作用,以適應當今的挑戰併為未來找到新的解決方案。
Care between peoples is at the heart of this theme and as social workers we recognise our role in shining light on and supporting the diverse range of care arrangements.
人與人之間的關愛是這一主題的核心,作為社會工作者,我們認識到我們在呈現和支援各種不同關愛安排方面的作用。
In preparing the poster, the designer commented:
“The central figure represents the caregiver in all of us, helping all kinds of people across the waterfall. The figure is our mother/father/brother/sister/aunt/uncle/child/or chosen family. It has no gender or features because it represents everyone. Whether it’s through support, a helping hand, finding an alternate path, or just being there. Compassion is the catalyst to helping families, friends, and neighbours. It’s also showing that the caregiver is being re-energized and fortified through helping. The colours are bright and bold to show their resilience. The people come from all walks of life all around the globe and the landscape isn’t meant to be any one place, but rather a symbol of the journey we all travel.”
“The central figure represents the caregiver in all of us, helping all kinds of people across the waterfall. The figure is our mother/father/brother/sister/aunt/uncle/child/or chosen family. It has no gender or features because it represents everyone. Whether it’s through support, a helping hand, finding an alternate path, or just being there. Compassion is the catalyst to helping families, friends, and neighbours. It’s also showing that the caregiver is being re-energized and fortified through helping. The colours are bright and bold to show their resilience. The people come from all walks of life all around the globe and the landscape isn’t meant to be any one place, but rather a symbol of the journey we all travel.”
中心人物代表了我們每個人心中的照顧者,幫助各種人越過瀑布。這個形象可以是我們的母親/父親/兄弟/姐妹/阿姨/叔叔/孩子/或選定的家人。它沒有性別或特徵,因為它代表每個人。無論是透過支援、伸出援手、尋找替代路徑,或僅僅只是陪伴。同情心是幫助家庭、朋友和鄰居的催化劑。這也表明,照顧者在幫助他人的過程中重新獲得了活力和增強。色彩鮮明、大膽,展現了他們的韌性。人們來自全球各行各業,畫上風景不是指某個特定的地方,而是我們共同遊歷的象徵。
Joachim Mumba, IFSW President, stated: “This theme highlights the critical role of intergenerational care, respect, and collaboration in creating resilient communities and sustainable environments. It underscores the social work profession’s dedication to building connections that value the wisdom of our elders while empowering younger generations to tackle today’s challenges and envision a better future. Together, we can build a world where compassion and solidarity lay the groundwork for lasting well-being for everyone. As an African proverb says, ‘If you light a lamp for someone, it will also brighten your own path’. Our collective efforts to uplift one another ultimately illuminate the way forward for all.”
國際社會工作者聯合會主席Joachim Mumba表示:“這一主題突出了代際關愛、尊重和協作在建設彈性社群和可持續環境中的關鍵作用。它強調社會工作專業致力於建立聯絡,重視長輩的智慧,同時增強年輕一代應對當今挑戰和展望更美好未來的能力。透過共同努力,我們可以建設一個充滿同情心和團結精神的世界,為每個人的持久福祉奠定基礎。正如一句非洲諺語所說:‘如果你為別人點亮一盞燈,它也會照亮你自己的路’。我們共同努力、相互扶持,最終會照亮所有人的前進之路。”
(譯文僅供參考)
2007年3月27日,在國際社會工作者聯合會(IFSW)成立50週年之際,時任主席大衛·瓊斯博士倡導發起“第一個世界社會工作日”(the First World Social Work Day ),並與國際社會工作教育協會(IASSW)一起舉辦了慶祝活動。之後,每年三月份的第三個星期二定為“世界社會工作日”。
屆別
|
時間
|
主題
|
第一屆
|
2007年3月27日
|
社會工作:為世界帶來改變(Social Work:Make a World of Difference)
|
第二屆
|
2008年4月15日
|
社會工作:為世界帶來改變(Social Work:Make a World of Difference)
|
|
2009年3月17日
|
社會工作與社會發展之願景與藍圖(Social Work and Social Development:the Agenda)
|
第四屆
|
2010年3月16日
|
實現人權 – 社會工作議程(Making human rights real – the Social Work Agenda)
|
第五屆
|
2011年3月15日
|
響應全球危機的社會工作聲音:共同制定議程(Social Work Voices Responding to Global Crises:Together We Develop the Agenda)
|
第六屆
|
2012年3月20日
|
共同制定社會工作和社會發展全球議程(Together We Develop the Agenda)
|
第七屆
|
2013年3月19日
|
促進社會和經濟平等(Promoting Social and Economic Equalities)
|
第八屆
|
2014年3月18日
|
社會與經濟危機——社會工作的解決路徑(Social and Economic Crises-Social Work Solutions)
|
第九屆
|
2015年3月17日
|
提升人的尊嚴與價值(Promoting the Dignity and Worth of Peoples)
|
第十屆
|
2016年3月15日
|
提升人的尊嚴與價值(Promoting the Dignity and Worth of Peoples)
|
第十一屆
|
2017年3月21日
|
促進社群與環境可持續性(Promoting Community&Environmental Sustainbility)
|
第十二屆
|
2018年3月20日
|
促進社群和環境可持續性(Promoting Community&Environmental Sustainbility)
|
第十三屆
|
2019年3月19日
|
促進人際關係的重要性(Promoting the Importance of Human Relationships)
|
第十四屆
|
2020年3月17日
|
促進人際關係的重要性(Promoting the Importance of Human Relationships)
|
第十五屆
|
2021年3月17日
|
Ubuntu(仁愛):我因我們而存在,加強社會團結與全球聯結(Ubuntu: I am Because We Are)
|
第十六屆
|
2022年3月15日
|
|
第十七屆
|
2023年3月21日
|
借共同社會行動,尊重彼此的多樣性(Respecting Diversity Through Joint Social Action) |
第十八屆
|
2024年3月19日
|
美好生活:面向變革,共享未來(Buen Vivir:Shared Future for Transformative Change)
|