高質量英語演講&專訪影片哪裡看?
請您點選上方“精彩英語演講”,並“設為星標”

全網最新的英語演講&專訪第一時間為您奉上


據美聯社5月24日報道,44歲的美國佛羅里達州州長德桑蒂斯在推特正式宣佈參加2024年總統選舉,角逐共和黨提名,他被視為前總統特朗普在共和黨內的“頭號競爭對手”。近幾個月來,特朗普官司纏身,為其角逐2024年共和黨總統候選人增加了不少變數,德桑蒂斯能成為特朗普的有力挑戰者嗎?
有網友說,至少這次推特直播宣佈參選總統不是很理想。德桑蒂斯的網路直播活動因推特故障屢屢出現斷線、亂碼。特朗普陣營對此嘲諷稱德桑蒂斯釋出會簡直是讓網民見證了一場災難。早前宣佈參選的妮基·黑利(Nikki Haley)方面諷刺德桑蒂斯“競選啟動失敗”,並期待德桑蒂斯的競選活動失敗。特朗普也在社交媒體平臺發文稱,德桑蒂斯的推特釋出會是一場災難,他的整個競選活動也將是一場災難,“都來見證”。

報道稱,德桑蒂斯選擇推特來發布參選訊息,是參考特朗普的劇本,因推特曾幫助特朗普搖身變成政治明星。但事態沒按計劃發展。直播先是發生技術故障,預定開始時間過了20分鐘,使用者只聽到話筒噪音、音樂播不出來等一堆技術問題。
德桑蒂斯曾擔任美國國會眾議員,2018年當選佛州州長,並於2022年連任。目前多家民調顯示,德桑蒂斯支援率落後於特朗普,但遙遙領先於其他共和黨參選人。值得關注的是,德桑蒂斯競選佛州州長時,曾獲時任美國總統特朗普力挺。但此後兩人關係惡化,最近幾個月,特朗普多次公開攻擊、羞辱德桑蒂斯。今年3月,特朗普在一次競選集會上,爆料稱德桑蒂斯競選州長時“眼裡含著淚水”乞求他的支援。
那麼,在共和黨選民心中,究竟德桑蒂斯會成為特朗普的“平替款”還是“升級款”呢?44歲的德桑蒂斯真的有機會在未來逆襲翻盤成為共和黨的提名候選人嗎?

↓↓↓ 上下滑動,檢視解說稿 ↓↓↓
– I'm Ron DeSantis and I'm running for president to lead our great American comeback.
– [Narrator] Florida governor, Ron DeSantis, has officially entered the 2024 presidential race, after announcing his bid in a Twitter conversation with Elon Musk.
– [Ron] Governing is not entertainment.
It's not about building a brand or virtue signaling.
It is about delivering results.
And our results in Florida have been second-to-none.
We can and we must deliver big results for America.
– [Narrator] After a big win in the midterms and a successful legislative session in Florida, DeSantis is looking to take his politics national, going head to head with former president Donald Trump for the GOP nomination.
– They are the top two contenders for the Republican nomination at this point.
No one else comes close.
– [Narrator] But moving from state politics to a national stage presents its own challenges for DeSantis.
So what should we expect from the governor, and what challenges lie ahead? Once close allies, the relationship between DeSantis and Trump has evolved greatly over time.
– We need to elect Ron DeSantis as your governor.
– [Narrator] Trump endorsed DeSantis in the 2018 gubernatorial election.
– Mr. President, I look forward to working with you to advance Florida's priorities.
I think you're gonna get tired of me calling you, asking you for things for Florida.
– They felt similarly on a lot of issues.
DeSantis sort of championed those issues back in Florida.
The president had a real ally there.
That really came off the wheels recently as the governor asserted himself politically and began to look at a presidential run.
– [Narrator] Now, Trump's attitude toward DeSantis has soured, often jabbing the governor about sagging approval ratings.
– Let's see, there it is, Trump at 71, Ron DeSanctimonious at 10%.
– He feels that the governor is disloyal, that Ron DeSantis is not showing him proper respect by challenging him for the presidency.
– [Narrator] DeSantis has largely avoided responding to the former president's attacks.
– I don't know how to spell DeSanctimonious.
I don't really know what it means, but you know, I kinda like it.
It's long, it's got a lotta vowels.
I mean, so. (Piers laughing) We can go with that, that's fine.
You know, you can call me whatever you want.
I mean, just as long as you, you know, also call me a winner.
– In order to win the Republican nomination, Ron DeSantis is going to need a lot of Trump supporters.
So alienating those with hard-hitting attacks against the former president could turn those people off.
– Donald Trump.
– [Narrator] Since winning the 2018 election, DeSantis' popularity among voters has exploded in Florida, illustrated by his landslide 19-point reelection win in the November midterms.
And his popularity continued to grow after he delivered several conservative policy victories during the last legislative session in Florida.
From restrictions on drag shows to limiting spending on diversity programs in colleges, DeSantis' policies have made national headlines and will likely serve as the backbone for his presidential campaign as he tries to win over a wider range of voters.
– He'll be able to say, "Look how effective I was.
I got X, Y, and X done." Versus, you know, some of the struggles that Trump as president had getting his agenda passed.
– [Narrator] Other bills endorsed by DeSantis include allowing concealed handguns without a permit and a strick six-week abortion ban.
While those policies may serve DeSantis well in the primaries, they could also prove to be a challenge for him in the general election.
In a "Wall Street Journal" poll asking about the right to carry a concealed handgun without a permit, 56% of Republican primary voters said they support that right.
While nationwide, 65% of overall voters were in opposition.
And for the six-week abortion ban, 68% of Republican primary voters favored the ban, but 53% of voters overall opposed it.
– The abortion issue is very complex.
It's controversial.
Six weeks is seen as pretty extreme by a lot of people.
– [Narrator] DeSantis is also preparing to challenge the incumbent president, Joe Biden, who along with Trump has experience running in presidential elections and winning them.
– DeSantis is not tested on a national stage.
He doesn't have the experience dealing with world leaders or major global issues.
So that'll be something that both Trump and Biden would use against Ron DeSantis.
– [Narrator] DeSantis now joins a growing swath of Republican candidates in the race, including Trump, former South Carolina governor, Nikki Haley, and South Carolina senator, Tim Scott, with the potential for others, including former vice president Mike Pence, who may announce in the coming months.
– Right now, it's down to Donald Trump and Ron DeSantis.
It's their fight to lose.
Republicans are hungry for someone who can get something done.
There's a number of other Republicans that are vying for this and they're gonna be looking especially to see if Ron DeSantis stumbles.
Essentially, if you boil down Ron DeSantis' argument is, "I am effective.
I can carry on the agenda that Donald Trump kinda started but actually get it passed."
德桑蒂斯在競選影片中說:“美國的衰落並非不可避免,而是一種選擇。我們應該選擇一個新的方向——一條帶領美國復興的道路……我正在競選美國總統,領導偉大的美國再次復興。”

從個人履歷來看,德桑蒂斯從名校畢業、有律師資格證、參過軍、做過檢察官、當過國會眾議員、年紀輕輕當選州長,在州長任內政績不錯,還有一位當過主持人的漂亮妻子。
德桑蒂斯1978年9月出生在佛羅里達州傑克遜維爾,是義大利移民的後裔。他出身一個普通家庭,母親是護士,父親是電視盒安裝工。德桑蒂斯小時候是一名出色的棒球運動員,曾在佛州少年棒球聯盟打球,打進過世界級比賽。在耶魯大學就讀時,他是校棒球隊隊長。
從耶魯大學歷史專業畢業後,德桑蒂斯當了一段時間老師,後來考入哈佛大學法學院,2005年獲法學博士學位。博士畢業前一年,他還加入美國海軍,成為一名軍官。在軍中服役期間,他在海軍當過軍事法庭檢察官,後來成為海豹突擊隊的法律顧問,還被派遣到伊拉克過。
2010年德桑蒂斯退役,但仍保留了海軍預備役身份。那一年,他與妻子凱西結婚,凱西當過電視主持人和新聞主播,相貌出眾,是德桑蒂斯身邊一道亮麗的風景線,兩人育有三個孩子,經常一起亮相各種公開場合。

離開軍隊後,德桑蒂斯成為一名聯邦檢察官。2012年,34歲的他當選佛羅里達州國會眾議員。擔任眾議員期間,他還在美國保守派媒體福克斯新聞客串評論員。2015年,德桑蒂斯曾考慮競選國會參議員,但後來撤回了競選申請。
特朗普當選美國總統後,德桑蒂斯經常為其搖旗吶喊。因為從政時間短,當2018年德桑蒂斯決定競選佛羅里達州州長時,在共和黨內並不被看好。於是,德桑蒂斯向特朗普求援,得到後者“背書”。他還為此辭去國會眾議員,全力備戰州長選舉。憑藉特朗普的支援,德桑蒂斯最終以0.4個百分點的微弱優勢擊敗民主黨對手,成功當選佛州州長。
德桑蒂斯真正贏得人氣是在成為州長之後。他在應對新冠疫情、難民問題、控槍、稅收政策等方面的主張都與特朗普非常相似,還參與了共和黨籍州長把非法移民送往華盛頓等民主黨主政地區的“移民大巴”計劃。有觀點認為,德桑蒂斯是“沒有被起訴和醜聞拖累的特朗普”。

去年11月的美國中期選舉中,在共和黨整體表現不如預期的情況下,德桑蒂斯在佛州掀起一波“紅色浪潮”。共和黨在該州幾乎贏下了所有重要選舉,還拿下了4個原先屬於民主黨的眾議院議席,德桑德斯也輕鬆連任,當時輿論認為,德桑蒂斯才是共和黨在中期選舉中最大的贏家,由此他被譽為“共和黨內的政治新星”。
不過,“新星”德桑蒂斯目前的支援率雖然高於共和黨內其他參選人,但仍難與特朗普抗衡。美國晨間資訊公司一份最新民調顯示,有61%的共和黨選民支援特朗普,18%支援德桑蒂斯。美國民調網站“真實清晰政治” 的多項民調資料顯示,平均來看,特朗普的黨內支援率為56%,德桑蒂斯為19%。
德桑蒂斯曾“放狠話”:只有他、特朗普和拜登是“靠譜的總統候選人”,但只有他和拜登有機會當選總統。然而,照這個民調資料看來,他想在共和黨內競選中擊敗特朗普,進而迎戰拜登,恐怕沒那麼容易。


防止再次失聯,請立即關注備用號
— 往期精彩英語演講集 —


想第一時間觀看高質量英語演講&採訪影片?把“精彩英語演講”設定為星標就對了!操作辦法就是:進入公眾號——點選右上角的●●●——找到“設為星標”點選即可。



