歷經30年,弗洛伊德的英文版著作全集迎來更新

新修訂的弗洛伊德英文版著作全集共24卷,超過8100頁,用了30年的時間進行編纂。
上世紀30年代,弗洛伊德在奧地利家中看稿件。

編譯丨李永博‍‍
據《出版人週報》Publishers Weekly雜誌報道,今年6月,朗曼與利特菲爾德(Rowman & Littlefield)出版社釋出了重新修訂的《西格蒙德·弗洛伊德心理學全集標準版》The Standard Edition of the Complete Psychological Works of Sigmund Freud
長期以來,弗洛伊德的系列著作被公認為精神分析學的基石。原先的英文版全集由詹姆斯·斯特拉奇在20世紀五六十年代翻譯和編輯完成,最後一卷出版於50年前的1974年。此次24卷、超過8100頁的《修訂標準版》由精神分析學家和神經心理學家馬克·索爾姆斯主導編纂工作,前後歷時30年。
1989年,索爾姆斯就開始翻譯弗洛伊德的神經分析學著作,這些著作共超過了200個標題,被翻譯成英文的不到10個。在詹姆斯·斯特拉奇的英文版翻譯受到越來越多的批評之後,英國精神分析研究所於1994年任命索爾姆斯為《修訂標準版》的編輯。
新修訂的《西格蒙德·弗洛伊德心理學全集標準版》書影。
索爾姆斯表示,編纂《修訂標準版》是一個“巨大的任務”,這不僅需要修訂斯特拉奇的翻譯,還要“更新他的編輯工具”,以適應並納入自20世紀60年代以來大量的弗洛伊德研究成果。
此外,索爾姆斯還新增和翻譯“大約50多篇”全新的弗洛伊德作品,這些作品有些是從《標準版》中遺漏的,有些是在過去半個世紀裡新發現的,其中包括了關於同性戀、女性權利等主題的筆記、信件和文章。索爾姆斯表示,這些作品“說明弗洛伊德比人們所認識的更加進步”。
“《修訂標準版》使我們能夠更好地理解弗洛伊德作為神經科學家和精神分析創始人之間的連續性,”朗曼與利特菲爾德出版社副總裁朱莉·柯爾施說道,“我們需要這個新版,讓弗洛伊德的作品能夠清晰地傳達給一個在許多方面都已改變的社會,而他對人類本質的深刻見解仍然是我們理解自我的基礎。”
柯爾施認為,弗洛伊德的理論“對於理解人類狀況至關重要”,並且在日常生活中無處不在,“我們很容易忘記弗洛伊德的許多概念早就進入我們的主流詞彙”。如今,弗洛伊德的主要科學主張越來越多地得到了神經心理學研究發現的支援,這或許也是弗洛伊德重新受到關注的原因之一。“我們正生活在如此動盪的時代,弗洛伊德的作品則在提醒我們,人類有多麼不理性”。
參考資料:
(1)Freud's Writings Get an Update—30 Years in the Making
https://www.publishersweekly.com/pw/by-topic/industry-news/publisher-news/article/95611-freud-s-writings-get-an-update-30-years-in-the-making.html
本文為編譯內容。編譯:李永博;編輯:西西;校對:柳寶慶。歡迎轉發至朋友圈。文末含《新京報·書評週刊》2023合訂本廣告

點選“閱讀原文”
即刻購買《新京報·書評週刊》2023合訂本~

相關文章