高質量英語演講&專訪影片哪裡看?
請您點選上方“精彩英語演講”,並“設為星標”

全網最新的英語演講&專訪第一時間為您奉上


當地時間6月6日,哈里王子在倫敦高等法院出庭。他也成為130年來首位在法庭上作證的英國王室高階成員。
哈里王子是此次起訴鏡報集團的知名人士之一。鏡報集團是《每日鏡報》《星期日鏡報》和《星期天人民報》的出版商,這些報紙被指控在1991年至2011年間有電話竊聽和其他非法行為。
5月,有關上述案件的訴訟首次開庭,哈里王子的律師指控鏡報集團大規模非法收集資訊,但哈里王子當時並沒有出庭。

哈里王子是英國王室的第五順位繼承人,他在6月6日出庭使這起竊聽案備受關注。在出庭作證時釋出的證人證詞中,哈里王子說,自己十幾歲時就登上頭條新聞,使自己陷入了“惡性迴圈”。他指責報紙將王室成員塑造成預設角色,並創造了一個“另類和扭曲的我”。
“然後他們開始讓你扮演最適合他們的一個或多個角色,並儘可能多地銷售報紙。比如花花公子王子、失敗者、輟學者之類的。”哈里王子還稱自己的語音信箱曾被駭客攻擊,這讓他覺得“無法信任任何人”。
哈里王子的言行被當地媒體高度關注。在過去一段時間,他捲入了與英國媒體的幾場法律戰,包括針對默多克旗下英國報紙機構的電話竊聽案等。

↓↓↓ 上下滑動,檢視摘要稿 ↓↓↓
Prince Harry became the first senior British royal to give evidence on a witness stand in 132 years, as his bitter fight against the UK’s tabloid press came to a head in tense courtroom showdown on Tuesday.
Harry answered questions in a measured, almost hushed tone. He appeared nervous at first, and was at one point asked to raise his voice. But the Duke of Sussex brought to court an overriding argument that he has previously made on television programs and in podcast interviews: that the media’s intrusion and tactics caused him significant distress and wrecked some of his closest relationships.
The duke is suing a big British newspaper group, Mirror Group Newspapers (MGN), alleging the publisher’s journalists hacked his phone and used other illicit means to gather information about his life between 1996 and 2009.
He faced forensic and detailed questioning from MGN’s lawyer, Andrew Green, who probed him on the specifics of his claims and occasionally left him scrambling to recall sections of his written statement or find pieces of evidence.
But after a nervous start that exposed gaps in Harry’s knowledge regarding the minutiae of the case, the prince increasingly asserted himself – clashing at times with the publisher’s lawyer as they dissected reams of press coverage about his childhood, his school years and his relationships.
“Some editors and journalists do have blood on their hands” for the distress caused to him, Harry told the court at one point – and “perhaps, inadvertently death,” he added, in reference to his mother Princess Diana.
The sight of a senior royal subjected to a tiring, meticulous interrogation was exceedingly rare. It last happened in 1891, when a game of baccarat went awry and landed Harry’s great great great grandfather, the future King Edward VII, on the stand.
But Tuesday’s appearance was another unprecedented reminder that Harry is forging his own path away from his relatives – and attempting to settle scores from his tumultuous royal life.
Here’s what we learned as Harry began giving evidence on Tuesday.
Harry’s ‘distress’ at hands of press
Tuesday’s courtroom session touched on dozens of snippets from Harry’s youth, repeated aloud in court as the prince and MGN’s lawyer parsed over the fine details of several news articles.
Harry’s diagnosis with the “kissing disease,” also known as mono; his teenage trips to the pub; his broken thumb and a back injury sustained in a game of polo; his gap year afternoons on the beach; and Princess Diana’s trips to collect him from school – all were all the subject of stories entered into evidence, and each was dissected by Green and the duke.
Overall, the prince alleges that about 140 articles published in titles belonging to Mirror Group contained information gathered using unlawful methods, and 33 of those articles have been selected to be considered at the trial.
In the courtroom on Tuesday, Harry said that “every single article has caused me distress.”
“All of these articles played an important role – a destructive role – in my growing up,” Harry said. The newspapers in question were on constantly display “in every single palace, unfortunately,” while he was growing up. At school, fellow students and others would read the articles, he said. Harry described the level of coverage as “incredibly invasive.”
Green began by attempting to establish whether Harry remembered reading the articles in question at the time of publication. When the duke conceded he could not always recall, Green pressed him on how he could realistically argue they could have affected him so strongly. It was a theme to which Green would often return.
More detail in Harry’s witness statement
In a written statement entered into the court record on Tuesday, Harry expressed concern that his conversations with family and friends may have been intercepted. He noted that he and his brother, Prince William, “naturally discussed personal aspects of our lives as we trusted each other with the private information we shared.”
He said private information about his life was raised on voicemails left on the phones of his father Charles and his mother Diana.
Harry said that he would discuss “private and sensitive matters regarding our family and personal lives” on voicemails left on the phone of the then Kate Middleton, now the Princess of Wales, he said. The Duke listed a number of other friends with whom he had been in contact, including the late TV presenter Caroline Flack, in his witness statement.
He said he recalled “unusual mobile activity” relating to his voicemails that he dismissed at the time, but now alleges was caused by phone hacking.
“I remember on multiple occasions hearing a voicemail for the first time that wasn’t ‘new’,” he wrote. “I would simply put it down to perhaps a technical glitch, as mobile phones were still relatively new back then, or even just having too many drinks the night before (and having forgotten that I’d listened to it).”
Duke claims papers would try to wreck his relationships
Also in his written statement, Harry argued that the press actively tried to ruin his relationships. “I always felt as if the tabloids wanted me to be single, as I was much more interesting to them and sold more newspapers,” Harry wrote.
“Whilst they would, of course, report on my successes in life, it seemed to me that they took far greater pleasure in knocking me down, time and time again,” he added.
Harry claimed that papers would go about that task by putting “strain” on his relationships and creating distrust between him and his partners. He spoke regularly about one of his former girlfriends, Chelsy Davy, alleging journalists would find out about flight details to photograph her at airports, and would book rooms in the same hotels as the couple when they were on vacation.
The duke evidently believes that continues to be the case since his marriage to Meghan, Duchess of Sussex. “This twisted objective is still pursued to this day even though I’m now married,” he wrote.
Harry accused of ‘total speculation’
The atmosphere in court was occasionally tense. “Are we not, Prince Harry, in the realms of total speculation,” Green asked Harry at one point on Tuesday, after an exchange over a story about the teen prince breaking his thumb. Green had quizzed the duke about which specific illicit means of newsgathering Harry was alleging.
“I’m not the one who wrote the article,” Harry replied.
“No, but you’re the one who’s bringing the claim,” Green said.
Earlier in the morning, when discussing Harry’s use of a landline phone to talk to his mother from school, Harry suggested that either that phone or Diana’s could have been hacked.
“That’s just speculation you’ve come up with now,” Green said in response.
The exchanges between Harry and Green ultimately settled into a predictable pattern; when a new article was brought up, Green would press Harry on how he could know that the information was obtained illegally, and not through typical means.
Harry would often respond that he couldn’t fathom how information would have made its way into newspapers without illicit involvement. And he would repeatedly assert that the journalists who wrote the stories, not the subject of the stories, should answer questions about their sourcing.
An awkward appearance from a media-trained prince
There were times during the back-and-forth between Harry and Green when the prince appeared uncomfortable or unaware of the minutiae of his case.
Harry at one point joked that he was being put through a “workout” by having to repeatedly reach for bundles of evidence, stacked in folders beside him.
Green offered to arrange for someone to help the prince navigate the evidence, and Harry would often reply “if you say so,” when Green sought to establish details of the articles the prince’s team entered into evidence.
After a brief mid-morning recess, the judge asked Harry to raise his voice to ensure he could be heard throughout the courtroom, telling the duke that a number of observers in the courtroom had struggled to hear him.
The questioning was far more intense and detailed than anything Harry has experienced in the many television and podcast interviews he has given on the topic of press intrusion.
And Green sought to poke a number of holes in Harry’s argument, including that Harry was initially unaware of several specific stories, or that details in those stories could not have come through phone hacking as they had already been reported by other outlets.
What else did Harry say?
In a lengthy witness statement and over the course of an hours-long testimony, the Duke of Sussex touched on a number of topics. They included:
The British government: Harry criticized the current Conservative government in his written testimony, in particular for what he described as an overly close relationship with the media.
“On a national level as, at the moment, our country is judged globally by the state of our press and our government – both of which I believe are at rock bottom,” Harry wrote.
He added that Rishi Sunak’s government “clearly have no appetite” for press regulation, “because their friends in the press said so.”
Piers Morgan: The British broadcaster was the editor of The Mirror from 1995 to 2004, and has been intensely critical of the duke and his wife, Meghan, in recent years. “The thought of Piers Morgan and his band of journalists earwigging into my mother’s private and sensitive messages… makes me feel physically sick,” Harry wrote in his evidence.
He claimed that, in response to his lawsuit, “myself and my wife have been subjected to a barrage of horrific personal attacks and intimidation from Piers Morgan,” suggesting that Morgan has taken the stance “in the hope that I will back down.”
Morgan has been unapologetic about his criticism of the pair, calling them “repulsive narcissistic hypocrites” in one December tweet.
The Queen’s concerns: Harry said he had recently learned that Queen Elizabeth II had a member of her staff secretly fly to Australia in 2003, and stay in a house down the road from where Harry was staying on his gap year.
“She was concerned about the extent of the coverage of my trip and wanted someone I knew to be nearby, in case I needed support,” Harry wrote.
At the time Harry had been photographed on the beach with friends – photos that Harry claims must have been obtained illicitly, because he did not understand how any journalists would know he was there.
當地時間6月6日,哈里王子在倫敦高等法院出庭,起訴英國鏡報集團,這成為130年來首個出庭作證的英國王室高階成員。
倫敦高等法院第15號法庭證人席上,哈里輕聲回答、語氣嚴肅。他控訴英國小報“插足”自己人生的每一段關係。哈里表示,無孔不入的偷窺、煽動和造謠,幾乎毀掉他的私人生活。他的發言也透露出了許多不為人知的王室秘辛:他的奶奶、已故的英國女王伊麗莎白二世曾派人暗中跟蹤自己,甚至在他住所附近租房。同時,哈里也坦率回應了自己的“身世”之謎:他究竟是查爾斯的兒子還是母親戴安娜和情人的私生子。
5小時漫長盤問,律師要求他提高音量
哈里起訴《每日鏡報》、《星期日鏡報》和《星期日人物》等報紙記者,在1991年至2011年間有電話竊聽和欺騙獲得資訊等其他非法行為。他抨擊英國媒體和政府互相勾結,損害國家聲譽。
《每日郵報》稱,哈里王子當天接受了幾乎5個小時的漫長盤問,甚至有時是激烈的質疑,被指控的鏡報集團代理律師安德魯·格林都開玩笑說,他希望王子“不要發火”。
不過報道稱,哈里始終保持冷靜。據天空新聞報道,法庭上氣氛緊張,哈里的回答簡短、準確但很有禮貌,語氣很嚴肅。
報道指出,哈里的聲音比他過去在電視採訪中的聲音小很多,以至於他的律師大衛·舍伯恩要求他提高聲音,同時還給他調整了麥克風的音量。
曾被女王派人跟蹤保安全,回應私生子身世謠言
據報道,哈里指責了關於媒體對他身世的報道。1993年,在BBC節目中,戴安娜王妃承認在與查爾斯婚姻破裂後,自己在婚內出軌了一位紅髮的馬術教練詹姆斯·休伊特。有媒體八卦稱哈里的親生父親是詹姆斯·休伊特。
“許多報紙報道了一個謠言,說我的親生父親是詹姆斯·休伊特,實際上我母親是在我出生後才與他有過一段關係。”哈里解釋道。
2003年,媒體還曾報道過“海灘流浪漢哈里”的故事,哈里解釋說,這是關於他去澳大利亞努薩的一次旅行,他更是透露:“我最近才知道,女王讓她的一位助理私人秘書飛到努薩,在我不知情的情況下,在我住的地方沿路租了一棟房子。”哈里還說,“她擔心我的旅行安全,並希望有我認識的人在附近,隨時為我提供支援。”
“向女友保證我沒看脫衣舞”
哈里表示,狗仔隊和小報記者對私人生活的騷擾導致他的人際關係產生嚴重問題,“我真誠地感覺到,在我所擁有的每一段關係中,無論是與朋友、女友、家人還是軍隊,總會有第三方參與其中,那就是這些英國小報。”
哈里在法庭上提到,一家媒體《人物》2006年發表了一篇題為“切爾西震驚了”的文章,這篇文章報道說,哈里去了一家脫衣舞俱樂部,他當時的女友切爾西·戴維“發瘋了”,並氣得摔斷了電話。
然而,哈里在他的證人陳述中說:“我認為切爾西並沒有因為我去那裡而生氣。我們確實在電話裡談到了這件事,但我向她保證我沒有看脫衣舞。”
在陳述中,哈利表示,他變得很難相信別人,他對周圍的每個人都感到“持續懷疑”,朋友和前女朋友都成了“受害者”。
哈里表示,由於他經常對女朋友發怒,不止一個他的前女朋友稱,父母警告她和哈里在一起“不值得”。
被送外號“花花公子”“備胎”,和狗仔發生衝突
哈里還指責稱,英國小報煽動對他的仇恨,硬生生將他送上王室的頭條新聞。他被小報安上各類帶有侮辱性的外號:“備胎”“花花公子王子”“失敗者”“輟學者”“不負責任的吸毒者”“未成年飲酒者”……除了他以外,其他王室成員也被小報安上了外號,比如哥哥威廉王子是“繼承人”。
哈里表示,正是英國小報對他的攻擊,讓他產生了“破罐破摔”的心理。他感覺既然這些媒體強加給他這些“刻板印象”,那他還不如真的“犯罪”。
2004年,哈里被指控在一家夜總會外和一名攝影師發生糾紛,被傳得沸沸揚揚。
哈里解釋這起事件時稱,“我剛滿20歲,和大多數20歲的人一樣,我想出去玩。然而,我走到哪裡,狗仔隊就出現在哪裡。”
他繼續說:“當我走到車邊時,我能聽到相機的快門聲,當我開啟車門時,一個攝像頭正對著我的鼻子,我轉過身,抓起離我最近的相機,把它向後扔去。”
後來哈里被帶回克拉倫斯宮,然後去看了醫生。“家裡的每個人,包括我父親,都對我的處境表示同情,我從來沒有喘息的機會,媒體從來沒有允許我與朋友外出時不受騷擾。”
哈里控訴稱:“這是一個惡性迴圈,他們的這種行為部分是完全卑鄙的。”
在哈里王子出庭作證的同時,肯辛頓宮發表了一份關於威爾士王妃出席王室活動的宣告,表明王室工作人員一切如常。

防止再次失聯,請立即關注備用號


想第一時間觀看高質量英語演講&採訪影片?把“精彩英語演講”設定為星標就對了!操作辦法就是:進入公眾號——點選右上角的●●●——找到“設為星標”點選即可。



