“元宵節快樂”用英語怎麼說?

Happy Lantern Festival !
正月是農曆的元月,古人稱夜為“宵”,所以稱正月十五為元宵節。元宵節又稱為“上元節”。按中國民間的傳統,在這天人們要點彩燈、猜燈謎、吃元宵。小夥伴們知道元宵節相關的英語表達嗎?一起來學習吧!
元宵節常用詞語的英文說法
在元宵節來臨之際,祝你平安,快樂,幸福。萬事圓!
Wishing you peace, joy and happiness and everything all the best through Lantern ! 
致以熱烈的祝賀和良好的祝福,元宵節快樂!
Warm greetings and best wishes for Lantern Festival!
Eating Yuanxiao 吃元宵

People will eat yuanxiao, or rice dumplings, on the Lantern Festival, so it is aslo called the “Yuanxiao Festival”, Yuanxiao also has another name, tangyuan. It is small dumpling balls made of glutionous rice with rose petals, sesame, bean paste, walnut meat, dried fruit, sugar and edible oil as filling. Tangyuan can be boiled, fried or steamed. It tastes sweet and has the meaning of reunion. So people eat them to denote union, harmony and happiness for the family.
民間過元宵節都會吃元宵。元宵由糯米制成,或實心,或帶餡,餡有豆沙、白糖、山楂、各類果料等。食用時煮、炸、蒸皆可。起初,人們把這種食物叫作“浮圓子”,後來又叫湯糰或湯圓,這些名稱與“團圓”字音相近,取團圓之意,象徵全家人團團圓圓和睦幸福。
Guessing lantern riddles 猜燈謎

"Guessing lantern riddles"is an essential part of the Festival. Lantern owners write riddles on a piece of paper and post them on the lanterns. If visitors have solutions to the riddles, they can pull the paper out and go to the lantern owners to check their answer. If they are right, they will get a little gift. The activity emerged during people's enjoyment of lanterns in the Song Dynasty (960-1279). 

猜燈謎也是元宵節活動的一個基本組成部分。燈籠的所有者將謎語寫在一張紙條上,然後將紙條展示在燈籠上。如果賞燈者猜出謎語,就將紙條取出,然後找燈籠所有者確認答案。答對的話,可以領取一份小禮品。這個活動起源於宋朝(960—1279)。
英語燈謎

1. What letter is an animal? 

2. What letter stands for the ocean?

3. What letter is a part of head?

 4. What man cannot live in a house? 

 5. What letter is a question?

歡迎大家踴躍參與,燈謎謎底大家猜到的話留言說出來,一起熱熱鬧鬧過元宵佳節!
內容來源自網路,如有侵權請聯絡刪除
END
靠譜英語——助你知世界,學英語!
給你帶來最新雙語國際趣聞時訊
出國必備英語知識和學習技巧
&育兒心得和留學資訊
請長按二維碼關注我們!

相關文章