4月9日,新修訂的《婚姻登記條例》公佈,自2025年5月10日起施行。
條例全文共6章28條,包括“總則”“結婚登記”“離婚登記”“婚姻登記檔案管理”“法律責任”“附則”等內容。
China has revised its marriage registration rules, reducing paperwork and giving couples more flexibility to choose where to register their unions as part of a wider push to encourage more young people to tie the knot.The new regulations, the first since the marriage registration ordinance was enacted in 2003, will take effect on May 10.
條例修訂的主要內容包含三個方面:
一是增加婚姻家庭服務工作內容,規定縣級以上地方人民政府加強綜合性婚姻家庭服務指導工作和婚姻家庭輔導服務體系建設,倡導文明婚俗,促進家庭和諧,引導樹立正確的婚戀觀、生育觀、家庭觀;
二是實行婚姻登記“全國通辦”,深化婚姻登記制度改革,進一步提高婚姻登記的便利性;
三是最佳化婚姻登記服務,規定縣級以上地方人民政府採取措施提升婚姻登記服務水平,加強婚姻登記場所規範化、便利化建設。
The new regulations will lift restrictions on where couples can register their marriages, which were previously limited to their places of permanent residence.
條例明確,婚姻登記機關辦理婚姻登記,不得收取費用。
條例還規定:
申請結婚登記的內地居民應當出具下列證件和書面材料:
(一)本人的居民身份證;
(二)本人無配偶以及與對方當事人沒有直系血親和三代以內旁系血親關係的簽字宣告。
申請離婚登記的內地居民應當出具下列證件:
(一)本人的居民身份證;
(二)本人的結婚證。
申請結婚登記的當事人有下列情形之一的,婚姻登記機關不予登記:
(一)未到法定結婚年齡的;
(二)非男女雙方完全自願的;
(三)一方或者雙方已有配偶的;
(四)屬於直系血親或者三代以內旁系血親的。
Under the new rules, mainland couples will only need their identification cards and a signed declaration affirming they are not currently married and are not closely related by blood within three generations to register their marriages. Previously, they also had to present their household registration books.
來源:新華社 人民網
推 薦 閱 讀
