公平與慷慨是有區別的。打比方說,你為兩個最要好的朋友分別購買了生日禮物,其中一件比另一件貴,如果得到較便宜禮物的那個朋友指責你不夠公平,你該說些什麼呢?大概會這樣說吧:“我不是非得送你禮物,你別抱怨了。”在橋水,我們對待員工是很慷慨大方的(我自己也是慷慨待人),但在這個問題上我們沒義務讓人評判和顧及人人有份。
慷慨大方是件好事,而有權受惠顧卻很糟糕,這二者很容易被混淆,因此必須非常清楚哪個是哪個。在做決策前,要確保你的想法在特定情況下有正當理由,以及什麼是最值得感激的。如果你希望擁有一批具備高素質、長期夥伴關係以及強烈的個人責任意識的員工,那就不要讓有權受惠這種想法混雜其中。
Sometimes people mistake generosity for not being fair. Generosity is good and entitlement is bad, and they can easily be confused, so be crystal clear on which is which. Decisions should be based on what you believe is warranted in a particular circumstance and what will be most appreciated.
Sometimes people mistake generosity for not being fair. For example, when Bridgewater arranged for a bus to shuttle people who live in New York City to our Connecticut office, one employee asked, “It seems it would be fair to also compensate those of us who spend hundreds of dollars on gas each month, particularly in light of the New York City bus.” This line of thinking mistakes an act of generosity for some for an entitlement for everyone.
Fairness and generosity are different things. If you bought two birthday gifts for two of your closest friends, and one cost more than the other, what would you say if the friend who got the cheaper gift accused you of being unfair? Probably something like, “I didn’t have to get you any gift, so stop complaining.” At Bridgewater, we are generous with people (and I am personally generous), but we feel no obligation to be measured and equal in our generosity.
Generosity is good and entitlement is bad, and they can easily be confused, so be crystal clear on which is which. Decisions should be based on what you believe is warranted in a particular circumstance and what will be most appreciated. If you want to have a community of people who have both high-quality, long-term relationships and a high sense of personal responsibility, you can’t allow a sense of entitlement to creep in.


瑞·達利歐官方微信公眾號: raydalio_
《每日原則》為瑞·達利歐(Ray Dalio) 原創,
《原則》團隊翻譯,歡迎分享,轉載請註明出處。