防走丟,大家也可以在“事兒君看世界”找到我
關注起來,以後不“失聯”~
日語中有一個詞,叫做“キラキラネーム(閃亮亮名字)”。
所謂“閃亮亮名字”,是指上世紀90年代後期起,日本越來越多父母在給孩子取名的時候,會刻意選一些罕見漢字,或是給漢字配上少見的讀音,又或是用英語取名。
有些名字難念、難寫,在實際生活中使用起來,往往會非常尷尬,甚至可能導致孩子在校園遭到霸凌。
比如,日本一位小夥名叫赤池王子様,意思就是“赤池王子大人”。

(“王子大人”小夥終於改名)
每每被人問到“您的名字”,他認真回答了,對方往往又問一遍:“請說您的真名!”
小夥終於無法忍受生活的煎熬,在18歲時成功改名“赤池肇”,迎來新的開始。

(“王子大人”小夥終於改名)
在日本,改名需要處理一系列手續。
如果孩子討厭父母取的名字,要想改名並沒那麼容易。
要是沒有改名的話,那些擁有“閃亮亮名字”的人,在學習和工作生活中會遇到什麼狀況呢?
近日,日本TBS電視臺的新聞節目採訪了兩位屬於“閃亮亮名字”第一世代的人。

(Happy小夥)
首先,第一位受訪者是這名27歲的小夥。
“我叫做寺內Happy(快樂),請多多指教。”

(Happy小夥)
小夥名叫寺內はっぴい(Happy),屬於用日語平假名書寫的“閃亮亮名字”。

(Happy小夥)
為什麼父母要取這個名字呢?
小夥透露:“因為我是第一個出生的孩子,母親覺得很幸福。她不希望忘記這份情感,就為我取了這個名字。”

(Happy小夥)
然而,這個名字導致小夥在上學期間遭到霸凌。
小夥當時非常不喜歡自己的名字,快樂不起來。

(Happy小夥)
不過等到進入社會工作以後,Happy小夥的心態居然發生了改變。
小夥現在是一名公司職員,時常需要去拜訪客戶。
“每當我拿出名片的時候,對方一看到我的名字,經常會說‘你們公司派來的人名字真好’,還有人說‘感覺把這張名片掛在公司裡面就會有好事發生’。”


(Happy小夥)
“我聽了也很開心,慶幸沒有跑去改成‘幸男’之類的名字。”
“我覺得現在社會也逐漸接受‘閃亮亮名字’了吧。”
“現在我報上自己的名字,已經不會有抗拒的感覺。我覺得這是最大的變化。”

(Happy小夥)
小夥之前在便利店打工時,也曾因為名字而受到媒體關注。


當時他幫助客人免於遭到詐騙,收到警察局頒發的感謝狀。
“我當時聽說有記者採訪,還以為是要我講怎麼阻止詐騙,結果採訪的後半段完全都在聊我的名字。”
“新聞播出以後,記者還在報道最後寫下了‘希望老人們也都可以Happy’這句結語。”
“我當時就深深體會到,我的名字還挺有趣的……”

第二位受訪的人,則是有兩個孩子的26歲媽媽。
“我的名字叫做柳原Princess Candy(糖果公主)。”

(Princess Candy小姐)
這名女子叫做柳原プリンセスキャンディ(Princess Candy),屬於用日文片假名書寫的“閃亮亮名字”。

(Princess Candy小姐)
Princess Candy小姐透露,這個奇葩又很長的名字讓她很苦惱,特別是需要寫全名的時候。
“在籤孩子的檔案時,常常需要寫父母的全名。”
“不寫不行,寫到手會痛,真的是特別麻煩。”


(Princess Candy小姐)
至於要辦銀行卡之類的時候,Princess Candy小姐習慣把名字簡寫成“P”,變成“P 柳原”。

(銀行卡)
正是因為從小就深深體會到名字太長的痛苦,所以她給孩子取名的時候,簡單就好。

(Princess Candy小姐和家人)
兒子叫做晴(Haru),女兒叫做ちと(Chito),都是簡簡單單,避免麻煩。

(兩個孩子)
那些經歷過“閃亮亮名字”的人才知道,有個簡短平凡的名字就挺好。

(兩個孩子)
因此日本有許多人呼籲,新生代父母不要給孩子亂取名字,否則很有可能成為孩子一輩子的陰影……
Ref:
https://news.yahoo.co.jp/articles/248cc2d8a5396735ac7bd40127af909f2bff981e
https://www.tokyo-np.co.jp/article/312748
——————–
社恐小窩囊廢:國內也有差不多的,明明不是複姓,卻喜歡把父母雙方名字結合在一起變成三個字或者四個字的四不像“複姓”
勿染楓:感覺還是不太一樣的[思考]國內父母姓氏結合和美國夫妻姓氏結合,雖然和閃亮亮名字一樣都有點彆扭,但它是有逐漸平權的意義在的
霜與雪羈絆:不知道郭C喜歡他的名字嗎
傲嬌Da仔仔魚:想到小學同學女生叫金何獨一

各位小夥伴們
微信公眾號規則又進行了調整
事兒君也不得不跟大家求個三連
希望大家多多點選“在看”
喜歡的話也點個分享和贊
這樣事兒君的推送才能繼續出現在你的訂閱列表
與大家繼續分享每個開懷大笑或拍案驚奇的好故事