侃哥的第 2351次原創
美國新總統2025就職大典全球矚目,全程莊嚴肅穆,在美國國會大廈圓形大廳,政要、商賈、名流共同見證這一歷史時刻。
我發現“第一夫人” Melania 戴了一頂奇怪的帽子,帽沿特別長,把眼睛都遮住了,除了帽子,Melania 的這身衣服也非常搶眼,你覺得酷不酷?
這套服裝到底有啥講究?
我找到了CNN的一篇文章,咱們一起看看,順便學點兒服飾相關的英文:
With her eyes almost entirely obscured by the rim of her wool boater-style hat, Melania stood behind the new president as he pledged the oath of office.
1)obscure: vt.遮擋
2)rim: n.邊沿
3)wool boater-style hat:羊毛平頂硬草帽
4) pledged the oath of office: 宣誓就職(oath: n.誓言)
譯:新總統宣誓就職時,Melania 就站在他身旁,她的眼睛幾乎完全被羊毛平頂硬草帽的帽沿遮住了。

原來她戴的這頂帽子的術語是:wool boater-style hat(羊毛制的平頂硬草帽)。
Designed by New York-based milliner Eric Javits, Melania's hat was an austere flourish to a neat, military-style ensemble. Her navy silk wool double-breasted coat was nipped at the waist and worn with bare legs and stiletto heels.
1)milliner: n.女帽製造者(millinery: 女帽)
2) austere: adj.嚴肅的
3) flourish: n.華麗的修飾(+to sth.)
4)neat, military-style ensemble: 整潔、軍裝風格的套裝
5)navy silk wool double-breasted coat:海軍藍·真絲·羊毛·雙排扣·外套
6)was nipped at the waist:在腰部收緊
7)worn with bare legs and stiletto heels: 搭配著裸腿和細高跟鞋
譯:由紐約的帽子設計師埃裡克·賈維茨(Eric Javits)設計,Melania 的帽子為她整潔、軍裝風格的套裝增添了一絲嚴肅而華麗的點綴。她的海軍藍真絲羊毛雙排扣外套在腰部收緊,搭配裸腿和細高跟鞋。
順便說一下,這次副總統的妻子這身粉嘟嘟的套裝也很吸睛哦!

CNN 的描述是:Wife of Vice President, Usha, channelled Jackie Kennedy in a pink Oscar de la Renta coat dress and suede boots.
1)channel: vt.受…的鼓舞/啟發
2)Oscar de la Renta:奧斯卡·德拉倫塔(美國十大服裝設計師之一)
3)coat dress :(前襟直扣式)女式長服
4)suede boots:麂皮靴
譯:副總統妻子烏莎模仿傑奎琳·肯尼迪,穿著奧斯卡·德拉倫塔設計的粉色女士長服和麂皮靴。
順便講一下這裡提到的Jackie Kennedy,大名叫Jacqueline Kennedy(傑奎琳·肯尼迪)是美國前總統約翰·肯尼迪的夫人,被譽為有史以來最受大家喜愛、而且最美麗、最時尚的第一夫人。

在當第一夫人時期,傑奎琳穿著西裝套裝、各樣的禮服、還有帽子等服裝,引領美國的潮流。
當然,烏莎也十分優秀,是副總統在耶魯的校友,是一位印度裔美國人。烏莎大學畢業後來到中國的中山大學教授美國曆史一年,然後前往劍橋大學攻讀碩士,隨後又回到耶魯法學院獲得法學博士。

上面這張照片拍攝於副總統宣誓就職時,身旁烏莎的眼神亮了,上一次我看到這樣的眼神,還是奶茶妹妹…

好啦,今天的“花邊新聞”大家聽得怎麼樣?有啥想聊的,歡迎評論區交流~
《侃哥陪你讀外刊》·23季
第02
課預約
↓↓
↓