生活中在面臨選擇無法取捨的時候,
我們就變得糾結,
那麼你這知道“糾結”用英語怎麼說?
大家來和精華一起來學習下吧。
01. 糾結 be torn
(1) be torn “糾結,左右為難,難以取捨”
英語解釋為to be unable to decide ,
what to do because you have different feelings ,
or different things that you want。
(2) be torn between sth.
例
A: Do you want to get back with him?
你想跟他複合嗎?
B: Well, I'm torn.
我很糾結。
Howard: Should we follow him?
我們該跟蹤他嗎?
Raj: I don't know. I'm torn.\
I want to know where he's going,
but now I kind of want to play with the bunny.
不知道啊,我好糾結啊,
既想知道他都上哪去可又好想去摸摸小兔兔。《生活大爆炸》
02. 左右為難
be on the horns of a dilemma
(1) dilemma [dɪˈlemə]“進退兩難的境地,困境”
(2) in a dilemma “進退兩難,左右為難”
(3) be on the horns of a dilemma “左右為難,進退維谷”
英語解釋為to struggle to choose between,
two problematic or unappealing options。
例
It placed Stephanie in a dilemma.
這讓斯蒂芬妮左右為難。
I'm on the horns of a dilemma.
Can you imagine me at the North Pole?
真叫人左右為難。你能想象我在北極嗎?
03. 老是想著某事 dwell on sth.
(1) dwell “在某地居住”
(2) dwell on/upon sth. “老是想著某事,
糾結於某事”,尤指令人不快的事情。
英語解釋為to think for too long about something。
例
You dwell on this terrible future,
and you resign yourselves to it.
你們老是想著未來好可怕,
你們迫使自己接受了它。
It does not do to dwell on dreams and forget to live.
不要沉湎於虛幻的夢想而忘記現實的生活。
如果你覺得這篇文章對你有幫助,請不要吝嗇右下角點 “在看“ !不勝感激!

END

給你帶來最新雙語國際趣聞時訊
出國必備英語知識和學習技巧
&育兒心得和留學資訊
請長按二維碼關注我們!
