
Asia | Multiple choices亞洲|多選試題
Can you pass the toughest tests in the world?你能透過全球最嚴苛的考試嗎?
Civil-service exams in China and India are notoriously difficult. But they shape their countries’ societies.中國和印度的公務員考試以難度著稱,卻深刻塑造了兩國的社會面貌。重點詞彙及表達:civil-service exams(公務員考試)、notoriously(臭名昭著地/眾所周知地)、shape(塑造)
Max Weber, sensible German intellectual that he was, considered bureaucracy the best way to organise large societies. And societies don’t come any larger than China and India, where the decisions of bureaucrats shape the lives of more than a quarter of the world’s people.作為一位睿智的德國知識分子,馬克斯·韋伯認為XXXX是管理龐大社會的最佳途徑。而世界上規模最大的社會莫過於XX和印度——在這裡,XX階層的決策直接影響著全球超過四分之一人口的生活。重點詞彙及表達:bureaucracy(官僚制度)、bureaucrats(官僚)、organise(組織)、shape(塑造)
Even as the countries’ private sectors have grown in recent decades, jobs in their civil services remain deeply coveted. Government jobs in India, especially in the federal services that run the country, remain a ticket to prosperity, prestige and better marriage prospects. In China, where the economy has slowed, securing a top-tier state job (known locally as “landing ashore”) is back in fashion—quite literally. Young people sometimes don “cadre-style” attire—windbreakers in muted colours and high-waisted suit trousers—in order to emulate officials.儘管近年來兩國的私營部門蓬勃發展,公務員崗位依然備受追捧。在印度,政府職位——尤其是負責國家管理的聯邦公務員崗位——仍是通往財富、聲望和優質婚戀市場的敲門磚。在XX經濟增速放緩的背景下,獲得頂級體制內工作(俗稱“上岸”)再度成為潮流,甚至催生了“幹部風”穿搭:年輕人身著素色防風夾克和高腰西裝褲,模仿官員形象。重點詞彙及表達:private sector(私營部門)、civil services(公務員系統)、coveted(令人垂涎的)、prosperity(繁榮)、prestige(聲望)、top-tier(頂級的)、landing ashore(上岸)、cadre-style(幹部風)、emulate(模仿)