當著七家美國AI科技公司高管,拜登直言“我就是人工智慧”…(附影片&演講稿)

高質量英語演講&專訪影片哪裡看?
請您點選上方“精彩英語演講”,並“設為星標
全網最新的英語演講&專訪第一時間為您奉上
當地時間7月21日,美國總統拜登在白宮宣佈與7家領先的人工智慧科技公司達成新的安全保障協議並發表簡短的演講,後者承諾會在人工智慧領域進行負責任的創新。
當一名記者打趣問7家公司的高管是真人還是AI時,拜登走進羅斯福廳,一邊眼神凝視前方,一邊來了句“我就是AI(人工智慧)”,引來一片笑聲。
“如果你們當中有人認為我是亞伯拉罕·林肯(美國第16任總統),那就怪AI吧。”80歲的拜登以這句玩笑開啟了他當天的發言。
21日,微軟、谷歌、Meta、亞馬遜、人工智慧初創公司Anthropic、 Inflection AI和OpenAI的高管在白宮出席會議。
拜登表示,人工智慧既會給美國社會、經濟和國家安全帶來風險,也會帶來難以置信的機遇。
拜登宣揚其政府已經採取行動來引導人工智慧領域的發展,包括去年10月推出的《人工智慧權利法案藍圖》,今年2月簽署的行政命令——禁止開發包含種族歧視的演算法,以及5月公佈的監管戰略。
他隨後宣佈,已經與出席會議的7家科技公司達成共識,這些企業承諾會踐行三個基本原則——安全、保障和信任。
具體內容包括企業有義務確保技術向公眾釋出前是安全的,評估潛在風險、公開評估結果;優先確保系統的安全執行,保護其模型免受網路威脅,管控可能對國家安全造成的威脅,共享最佳方法和行業標準;賦予使用者知情權,根除偏見和歧視,加強隱私保護,保護兒童等。
拜登談人工智慧
強調安全、保障、信任三原則
↓↓↓ 上下滑動,檢視演講稿 ↓↓↓
I’m the AI. If any of you think I’m Abe Lincoln, blame it on the AI.



First of all, thanks.  Thanks for coming.  And I want to thank my colleagues here for taking the time to come back again and again as we try to deal with the — we’re joined by leaders of seven American companies who are driving innovation in artificial intelligence.  And it is astounding. 



Artificial intelligence or — it promises an enormous — an enormous promise of both risk to our society and our economy and our national security, but also incredible opportunities — incredible opportunities.



Just two months ago, Kamala and I met with these leaders — most of them are here again — to underscore the responsibility of making sure that products that they are producing are safe and — and making them public — what they are and what they aren’t.



Since then, I’ve met with some of America’s top minds in technology to hear the range of perspectives and possibilities and risk of AI.



Kamala can’t be here because she’s traveling to Florida, but she’s met with civil society leaders to hear their concerns about the impacts on society and ways to protect the rights of Americans.



Over the past year, my administration has taken action to guide responsible innovation.



Last October, we introduced a first-of-its-kind AI Bill of Rights.



In February, I signed an executive order to direct agencies to protect the public from algorithms that discriminate.



In May, we unveiled a new strategy to establish seven new AI research institutes to help drive breakthroughs in responsible AI innovention [innovation].



And today, I’m pleased to announce that these seven companies have agreed volun- — to voluntary commitments for responsible innovation.  These commitments, which the companies will implement immediately, underscore three fundamental principles: safety, security, and trust.



First, the companies have an obligation to make sure their technology is safe before releasing it to the public.  That means testing the capabilities of their systems, assessing their potential risk, and making the results of these assessments public.



Second, companies must prioritize the security of their systems by safeguarding their models against cyber threats and managing the risks to our national security and sharing the best practices and industry standards that are — that are necessary.



Third, the companies have a duty to earn the people’s trust and empower users to make informed decisions — labeling content that has been altered or AI-generated, rooting out bias and discrimination, strengthening privacy protections, and shielding children from harm.



And finally, companies have agreed to find ways for AI to help meet society’s greatest challenges — from cancer to climate change — and invest in education and new jobs to help students and workers prosper from the opportunities, and there are enormous opportunities of AI.  



These commitments are real, and they’re concrete.  They’re going to help fulfill — the industry fulfill its fundamental obligation to Americans to develop safe, secure, and trustworthy technologies that benefit society and uphold our values and our shared values.



Let me close with this.  We’ll see more technology change in the next 10 years, or even in the next few years, than we’ve seen in the last 50 years.  That has been an astounding revelation to me, quite frankly.  Artificial intelligence is going to transform the lives of people around the world.



The group here will be critical in shepherding that innovation with responsibility and safety by design to earn the trust of Americans.  And, quite frankly, as I met with world leaders, all — all — all our Eur- — all the G7 is focusing on the same thing.



Social media has shown us the harm that powerful technology can do without the right safeguards in place.



And I’ve said at the State of the Union that Congress needs to pass bipartisan legislation to impose strict limits on personal data collection, ban targeted advertisements to kids, require companies to put health and safety first.



But we must be clear-eyed and vigilant about the threats emerging — of emerging technologies that can pose — don’t have to, but can pose — to our democracy and our values.  



Americans are seeing how advanced artificial intelligence and the pace of innovation have the power to disrupt jobs and industries.



These commitments — these commitments are a promising step, but the — we have a lot more work to do together. 
Realizing the promise of AI by managing the risk is going to require some new laws, regulations, and oversight.



In the weeks ahead, I’m going to continue to take executive action to help America lead the way toward responsible innovation.  And we’re going to work with both parties to develop appropriate legislation and regulation.  I’m pleased that Leader Schumer and Leader Jeffries and others in the Congress are making this a top bipartisan priority.



As we advance the agenda here at home, we’ll lead the work with — we’ll lead work with our allies and partners on a common international framework to govern the development of AI.



I think these leaders and — I thank these leaders that are in the room with me today and their partnership — excuse me — and their commitments that they’re making.  This is a serious responsibility, and we have to get it right.  And there’s enormous, enormous potential upside as well. 
So I want to thank you all.  And they’re about to go down to a meeting, which I’ll catch up with them later.
So thank you, thank you, thank you.
對於拜登當天的這一表態,《華盛頓郵報》認為,這是美國政府為應對人工智慧的安全擔憂和風險所採取的最新舉措。儘管科技企業的承諾表述寬泛也沒有設定具體時間表,但這已反映出人工智慧監管的緊迫性。
根據白宮同天釋出的事實檔案,上述七家公司承諾在釋出人工智慧系統前將對其進行內部和外部安全測試,並邀請獨立第三方專家評估。同時,在整個行業以及與政府、學術界分享有關管控人工智慧風險的資訊。這些公司還承諾開發水印系統等技術機制,以確保使用者能夠分辨人工智慧生成的內容,從而減少欺詐和誤導的風險。
在獲邀前來白宮參會的三家人工智慧科技公司中,OpenAI因ChatGPT更為人所知。其實另兩家公司的創新能力也不容小覷:Anthropic由OpenAI前研究人員在2021年創辦,截至今年7月已募集15億美元的資金。Inflection AI創立僅一年,該公司推出的“Pi”語言學習人工智慧,被視為ChatGPT主要競爭對手。
“透過管控風險來實現人工智慧的前景,這需要一些新的法律、法規和監管。”拜登表示,未來幾周,他將繼續採取行政措施,幫助美國引領負責任的創新之路。“我們將與兩黨合作,制定適當的法律和法規。”
防止再次失聯,請立即關注備用號
— 往期精彩英語演講集 —
36歲華裔波士頓市長吳弭哈佛大學畢業演講:唯有尋求真理,才能推動真正的變革!(附影片&演講稿)
波士頓女市長吳弭談“羅訴韋德案”,取消墮胎權就是摧殘生命!
從公交司機之子到倫敦首位穆斯林市長,他就是一個大寫的勵志哥!(附影片&演講稿)
雙語影片 | 這位南京姑娘在波士頓大學的畢業演講火了,網友贊其正能量爆棚(附演講稿)
創造歷史!36歲華裔女性吳弭當選美國波士頓市長,打破該市200年來白人男性市長曆史!
首位華裔女性角逐波士頓市長!18歲進哈佛,30歲當選議長,36歲問鼎波士頓市長!
首位!45歲華人科學家蔣濛當選普渡大學校長,5分鐘最新演講一睹這位政學研全能博士!(附影片&演講稿)
發人深省!華裔女孩哈佛大學畢業演講:說話是一種才能,而沉默是一種智慧(附影片&演講稿)
想第一時間觀看高質量英語演講&採訪影片?把“精彩英語演講”設定為星標就對了!操作辦法就是:進入公眾號——點選右上角的●●●——找到“設為星標”點選即可。
快分享
要收藏
點完贊
點在看

相關文章