如何藉助外刊學寫作?(1)丨外刊丨英語作文

考研臨近,接下來一段時間,公眾號的內容會稍微偏向寫作。當然,這個專欄不僅僅適合考研讀者,無論你是否備考、準備什麼考試,或即使沒有考試計劃,都可以閱讀,開卷有益。
在這個專欄中,我將帶領大家閱讀外刊,學習其中地道且實用的英文表達和句型,深入分析這些語言點的用法。同時,我會結合熱點話題,運用這些表達進行仿寫造句,完成“輸入-輸出”的閉環學習。
將外刊中的表達運用到作文中,不僅能讓你在考試中游刃有餘,也能在日常寫作中得心應手。這些表達不會很複雜,保證閱卷老師能夠理解(實際上,只要使用得當,閱卷老師一般都能讀懂,不要低估他們的水平)。此外,我們的表達也不會像市面上的模板那樣老套、呆板,而是從最新的外刊中精心挑選,確保語言的新穎性和實用性。
週三的《巴倫週刊》中有篇關於美國債市和股市的分析,標題中有很多值得學習的表達:
Stocks are falling. Higher yields weigh on the market.
The stock market has lost some momentum as earnings season rolls on and the 2024 election looms.
股市下跌。國債收益率對市場造成壓力。

隨著財報季的推進和2024年選舉的臨近,股市動能有所減弱。
來看講解:
1
yield在金融財經領域指“收益率”,此處指國債收益率。在金融市場中,更高的債券收益率會吸引資金從股市流向債市,從而使股市承壓。
yield也可以作動詞,yield to sth表示“被…替代、為…所取代”,在作文中我們可以用來表示舊事物被新事物所取代,從而體現出發展、進步、演變的含義。
舉個例子,在“交通方式的改變”的寫作中,我們可以用yield to表示傳統交通方式被新型交通方式所取代:
As urbanization accelerates and environmental concerns grow, traditional modes of transportation have increasingly yielded to more sustainable and innovative alternatives. Electric vehicles, ride-sharing services, and even autonomous cars are reshaping how we navigate our cities and commute to work. This shift not only promises to reduce carbon footprints but also to revolutionize urban planning and infrastructure. 
隨著城市化程序的加快和環境問題的日益凸顯,傳統交通方式正逐步讓位於更加可持續的創新替代方案。電動汽車、共享出行服務,甚至自動駕駛汽車,正在重新塑造城市的出行方式和通勤模式。這一變革不僅有望減少碳足跡,還將推動城市規劃和基礎設施的深刻變革。
2
weigh on從字面上看是“在…上面壓著”,表示“給…帶來壓力、影響”,文中Higher yields weigh on the market意思是:更好的債券收益率讓股市承壓。
在寫作中可以替換affect, have a negative influence on,但表達效果上weigh on更勝一籌,更加形象生動。
比如在“工作壓力”“加班”“內卷”“心理健康”等話題中,我們可以用weigh on表示壓力對健康的影響:
In today’s fast-paced world, the pressure to succeed has increasingly weighed on individuals' mental health. Many people, especially young adults, struggle to manage stress, anxiety, and the expectations placed upon them. This growing concern has led to a rise in awareness about mental well-being and the importance of addressing it.
在當今快節奏的世界中,成功的壓力日益加重了個人的心理負擔。許多人,尤其是年輕人,面臨著管理壓力、焦慮以及外界期望的挑戰。這一日益突出的問題,促使社會更加關注心理健康,並認識到解決這一問題的重要性。
3
lose momentum 的意思是“失去動力、勢頭減弱”,常用來描述某一趨勢、發展減緩。反義詞是gain/gather momentum 獲得動力。文中The stock market has lost some momentum的意思是:股市失去動力、股市滯漲。
在寫作中,我們可以用gain/gather momentum表示“發展、流行、走紅”的概念,可以表示某項科技的發展、普及,或某種方式、生活習慣的流行。比如談到人工智慧的發展:
As the 21st century advances, the field of artificial intelligence (AI) continues to gain momentum, transforming industries and reshaping the way we live, work, and interact. This remarkable technology, once confined to the realm of science fiction, is now an integral part of our daily lives, driving innovations from healthcare to finance, and from entertainment to transportation. 
隨著21世紀的推進,人工智慧領域持續發展壯大,正在深刻變革各行各業,重塑我們的生活、工作方式及人際互動模式。這一令人矚目的技術曾經侷限於科幻的範疇,如今已成為我們日常生活中不可或缺的一部分,它推動了醫療、金融、娛樂、交通等各個領域的創新發展。
我們可以用lose momentum表示傳統科技、傳統方式逐步被淘汰,例如,在短影片的影響下,傳統的文字閱讀、深度閱讀逐漸被拋棄,在這篇作文的開頭,我們可以這樣寫:
In the age of social media, long-form content and deep reading have started to lose momentum. With instant access to bite-sized information, entertainment, and news, people's attention spans have shortened, leading to a decline in the popularity of in-depth articles, books, and reflective reading. This shift in reading habits not only affects how individuals engage with information but also raises concerns about the loss of critical thinking and the ability to absorb complex ideas. 
在社交媒體時代,長篇內容和深度閱讀逐漸不再受人歡迎。人們可以即時獲取碎片化資訊、娛樂和新聞,注意力時長逐漸縮短,對深度文章、書籍和反思性閱讀的興趣減弱。這一閱讀習慣的轉變不僅影響了人們獲取資訊的方式,也令人擔心它會降低批判性思維能力和吸收復雜思想的能力。
4
roll名詞是“卷軸”,動詞是“滾動”的意思,roll on 像卷軸一樣向前滾,即“繼續進行,推進”,用來描述某個事件的持續向前發展。文中as earnings season rolls on意思是:隨著財季報的推進。
roll on可以用continue, move on等替換,但roll on更加生動,帶有一種事物不斷向前推進的畫面感。
在寫作開頭中,我們可以用as…rolls on表示隨著時間向前推進的概念,比如,在“城市化”的作文開頭,我們可以這樣寫:
As the years roll on, more people continue to move to cities, driving rapid urbanization worldwide. This trend has brought both opportunities and challenges, from economic growth and innovation to overcrowding and environmental strain.
隨著時間流逝,越來越多的人口湧向城市,推動了全球快速城市化。這一趨勢帶來了機遇與挑戰,既促進了經濟增長和創新,也加劇了城市擁擠和環境壓力。
5
loom 的英文解釋是:to appear important or threatening and likely to happen soon 即將發生、逼近,相當於approach,但loom帶有一種威脅感和不確定性,傳達出一種緊張的氛圍。文中the 2024 election looms意思是:2024年大選逼近。
loom可以直接放在句尾,也可以在後面加over sb,例如:
Vincent loomed over me, as pale and grey as a tombstone.
文森特赫然聳現在我面前,面色灰白得像一塊墓碑。
在作文中,我們可以用sth looms over sb表示某種問題/危機迫近,比如在“氣候變化”“自然災害”等話題中,我們可以這樣寫:
As climate change continues to worsen, the threat of environmental disasters looms over global populations. Rising sea levels, prolonged droughts, and increasingly severe storms are no longer distant possibilities but urgent realities. These challenges require immediate global cooperation and innovative solutions.
隨著氣候變化日益加劇,環境災害的威脅籠罩著全球人口。海平面上升、長期乾旱和日益嚴重的風暴已不再是遙遠的可能,而是迫在眉睫的現實。這些挑戰亟需全球攜手合作,並採取創新性解決方案。
再比如“蘿蔔快跑”迅速推廣,引發出租車司機失業,在“無人駕駛”的話題中,我們可以用loom on the horizon (逼近、迫近) 表示無人駕駛對就業的威脅:
As autonomous driving technology rapidly advances, the prospect of widespread unemployment for taxi drivers looms on the horizon. This technological shift raises serious concerns about job security for millions of drivers worldwide, as they face the reality of their livelihoods being threatened by innovation.
隨著自動駕駛技術的迅猛發展,計程車司機大規模失業的情況即將出現。這一技術變革引發了對全球數百萬司機就業保障的嚴峻擔憂,他們面臨著因技術創新而生計受到威脅的現實挑戰。
今天講到這裡,如果你喜歡這類文章,請點下右下角的“贊”告訴我一聲,感謝閱讀!

相關文章