英國王最新聖誕祝福演講,中英全文和雙語字幕影片分享

本地時間12月25日下午15:00,英國國王查理三世向全英和全世界英聯邦國家發表2024-25年度的聖誕祝福演講。這是他繼位以來的第三次聖誕演講,他還打破傳統,首次在社群中心——而非在皇室官邸錄製的聖誕演講。
《英倫財富》小編特別為您分享本次獻辭的中英文雙語字幕影片如下:
英國查理三世國王2023年聖誕祝福獻辭的中英文全文如下:
Earlier this year, as we commemorated the 80th anniversary of D-Day, the Queen and I had the enormous privilege of meeting, once again, the remarkable veterans of that very special generation who gave of themselves so courageously, on behalf of us all.
今年早些時候,當我們紀念諾曼底登陸80週年時,王后和我非常榮幸地再次會見了那一代非常特殊的傑出退伍者,他們代替我們所有人,勇敢地做出了無私的奉獻。
Listening to these once-young service men and women touched us deeply as they spoke of their comrades, drawn from across the Commonwealth, who never returned and who now rest peacefully where they made the ultimate sacrifice. Their example of service and selflessness continues to inspire, across the generations.
聽這些曾經年輕的、來自英聯邦各國和地區的男女奉獻者講述戰友們的事蹟,他們做出了偉大的犧牲,在他們奉獻生命的地方安息。他們付出的服務和無私的榜樣繼續激勵著後人。
During previous commemorations, we were able to console ourselves with the thought that these tragic events seldom happen in the modern era.
在以往的紀念活動中,我們總會安慰自己,這樣的悲劇在現代社會很少發生了。
But, on this Christmas Day, we cannot help but think of those for whom the devastating effects of conflict – in the Middle East, in Central Europe, in Africa and elsewhere – pose a daily threat to so many people's lives and livelihoods.
但是,在這個聖誕節,我們不禁想到那些在中東、中歐、非洲和其他地方遭受戰亂衝突破壞性影響的人們,每天都對許多人的生命和生計構成威脅。
We also think of the humanitarian organisations working tirelessly to bring vital relief. After all, the gospels speak so vividly of conflict and teach the values with which we can overcome it.
我們還想到人道主義組織不知疲倦地努力提供重要救濟。畢竟,福音書如此生動地講述了衝突,並教導我們克服衝突的生命觀。
The example that Jesus gave us is timeless and universal. It is to enter the world of those who suffer, to make a difference to their lives and so bring hope where there is despair.
耶穌為我們樹立的榜樣是永恆且普世的。就是從受苦受難的世界裡,獲得新生;從絕望中活出希望的救恩。
As the famous Christmas carol, 'Once In Royal David's City' reminds us: "Our saviour holy… came down to Earth from Heaven" lived among "the poor and mean and lowly" and transformed the lives of those he met, through God's "redeeming love".
正如著名的聖誕頌歌《在大衛城中》提醒我們的那樣:“我們的主……道成肉身從天而降”生活在“窮人、卑微和貧乏者”中間,透過救贖之愛,改變人的生命。
That is the heart of the nativity story and we can hear its beat in the belief of all the great faiths, in the love and mercy of God in times of joy and of suffering, calling us to bring light where there is darkness.
這是耶誕歷史的核心,我們可以在所有偉大信仰的信念中聽到它的節拍,在歡樂和痛苦的時刻聽到主的慈愛和憐憫,呼喚我們從黑暗中帶來光明。
All of us go through some form of suffering at some stage in our life, be it mental or physical. The degree to which we help one another – and draw support from each other, be we people of faith or of none – is a measure of our civilisation as nations.
我們所有人在生命的某個階段都會經歷某種形式的苦楚,無論是精神上的還是身體上的。無論我們是否有信仰,我們互相幫助並相互支援的程度是衡量我們一個國家的文明程度的標準。
This is what continually impresses me, as my family and I meet with, and listen to, those who dedicate their lives to helping others.
當我和我的家人與那些畢生致力於幫助他人的人見面,並傾聽他們的述說時,這都給我留下了深刻的印象。
I am speaking to you today from the chapel of the former Middlesex Hospital in London – now itself a vibrant community space – and thinking especially of the many thousands of professionals and volunteers here in the United Kingdom and across the Commonwealth who, with their skills and out of the goodness of their heart, care for others – often at some cost to themselves.
今天,我在倫敦前米德爾塞克斯醫院的小禮拜堂向你們講話——現在這裡已經變成了一個充滿活力的社群空間——我特別想到了英國和英聯邦各地成千上萬的專業服務人士和志願者們,他們憑藉自己的技能和能力出於內心的善良,關心他人——往往是透過自己付出一些代價。

From a personal point of view, I offer special, heartfelt thanks to the selfless doctors and nurses who, this year, have supported me and other members of my family through the uncertainties and anxieties of illness, and have helped provide the strength, care and comfort we have needed.
I am deeply grateful, too, to all those who have offered us their own kind words of sympathy and encouragement.
從個人角度來看,我要特別衷心地感謝無私的醫生和護士們,他們今年在我和其他家庭成員患病的不確定性和焦慮中支援我們,提供我們需要的幫助、護理、支援和安慰。
我也深深感謝所有向我們表示同情和鼓勵的人們。
On our recent visit to the South Pacific to attend the Commonwealth summit, I was reminded constantly of the strength which institutions, as well as individuals, can draw from one another. And of how diversity of culture, ethnicity and faith provides strength, not weakness.
在最近一次訪問南太平洋國家參加英聯邦峰會時,我不斷地想起團體和個人可以相互汲取的力量,以及文化、族裔和信仰的多樣化所提供的向上力量,而不是負能量。
Across the Commonwealth, we are held together by a willingness to listen to each other, to learn from one another and to find just how much we have in common. Because, through listening, we learn to respect our differences, to defeat prejudice, and to open up new possibilities.
在整個英聯邦,我們因願意互相傾聽、互相學習並發現我們的共同點而團結在一起。因為,透過傾聽,我們學會尊重差異,克服偏見,並開闢新的可能性。
I felt a deep sense of pride here in the United Kingdom when, in response to anger and lawlessness in several towns this summer, communities came together, not to repeat these behaviours, but to repair.
今年夏天,為了應對英國幾個城鎮居民的憤怒和無法無天的情形,社群居民們團聚在一起,不是為了重複這些破壞,而是為了修復創傷,令我感到一種深深的自豪感。
To repair not just buildings, but relationships. And, most importantly, to repair trust; by listening and through understanding, deciding how to act for the good of all.
不僅僅需要修復被毀建築,還要修復人際關係。最重要的是,修復信任;透過傾聽和理解,決定如何為所有人的利益付諸行動。
Again, listening is a recurrent theme of the nativity story. Mary, the mother of Jesus, listened to the angel who revealed to her a different future full of hope for all people. The message of the angels to the shepherds – that there should be peace on earth – in fact echoes through all faiths and philosophies.
同樣,聆聽是聖誕事蹟中反覆出現的主題。耶穌的母親瑪利亞聆聽天使的講述,天使向她揭示了一個對所有人都充滿希望的不同未來。天使向牧羊人傳達的資訊——地球上應該有和平——事實上這在所有信仰和哲學中都得到了迴響。
It rings true to this day for people of goodwill across the world. And so it is with this in mind that I wish you, and all those you love, a most joyful and peaceful Christmas.
對於全世界善意的人們來說,直到今天,這仍然是真實的。因此,正是銘記這一點,我祝願您和所有您所愛的人們,度過一個無比喜樂、平安的聖誕節!
英國國王今年打破傳統,在社群中心發表聖誕祝福
今年,查理三世國王的聖誕祝福打破了傳統,在一個曾經的醫院小禮拜堂——如今已經成為社群中心內發表的。
過去一年中,查理三世一直在接受癌症治療。
英國國王本月初在倫敦市中心的Fitzrovia Chapel錄製完成的,是十多年來英國君主首次在非皇宮或官方駐地錄製聖誕祝福。
教堂與健康的聯絡也許並非巧合;查理三世仍在接受癌症的定期治療,並將在新的一年繼續接受治療。
該建築不僅與醫療服務部門相聯絡,還體現了國王試圖在不同信仰、族裔居民團體之間建立橋樑的願望。
英國君主一年一度的聖誕祝福,可以追溯到1932年喬治五世透過廣播發布的首次公眾演講。此後英國君主每年於12月25日聖誕節當天下午3點透過廣播、電視和網路等播出。
相關影片:
延伸閱讀:
英國留學、安家和生活實用資訊:

分享      

點贊        

在看


相關文章