中譯英|2022年北師大MTI漢譯英真題——《邊城》

原文
這是兩年前的事。五月端陽,渡船頭祖父找人作了代替,便帶了黃狗同翠翠進城,到大河邊去看划船。河邊站滿了人,四隻硃色長船在潭中滑著,龍船水剛剛漲過,河中水皆豆綠色,天氣又那麼明朗,鼓聲蓬蓬響著,翠翠抿著嘴一句話不說,心中充滿了不可言說的快樂。河邊人太多了一點,各人皆盡張著眼睛望河中,不多久,黃狗還留在身邊,祖父卻擠得不見了。
參考譯文
It happened two years ago, during the Dragon Boat Festival in May. Grandfather, having found a replacement at the ferry, took Cuicui and the dog along into town to watch the boat races. The riverbank was teeming with people, and four vermilion long boats were gliding on the rising emerald waters after the heavy rain. The weather was bright, and the drums thundered. Cuicui, her lips pressed together in silent joy, was captivated. The crowd was dense, with everyone fixated on the river. Before long, Cuicui found only the dog around, and Grandfather was nowhere to be seen.
翻譯組
Alf,小小少年,很多煩惱
校對組
小腦袋,努力建設自我支援系統的小翻譯
解析組
小腦袋,努力建設自我支援系統的小翻譯
翻譯解析
1)發生:選段來自沈從文《邊城》,講翠翠與儺送的初遇。發生可以說happen/occur/take place, occur較為正式,表示事情有規律或有計劃在特定事件發生,而happen表示具體時間發生,強調某種偶然性。
2)找人作代替:除了replacement,也可以用 find someone to work in his place/ find someone to stand in/cover for him.
3)站滿人:某地擠滿人了可以說 pack/crowd/teem/fill/swarm等。
4龍船水:龍舟水,又稱端陽水、龍降水、端午水等,是中國華南地區端午節前後的一種大範圍強降水現象。
打造
獨立思考 | 國際視野 | 英文學習

相關文章