36°C依然穿皮夾克,黃仁勳這麼解釋

瘋傳,穿壞,細分市場
用英語怎麼說?
昨天,黃仁勳來到了北京。本來,大家關注的是英偉達的晶片,但他和雷軍的合影在網上傳開之後,關注點一下子轉移到了他的皮夾克。
黃仁勳基本上是出門必穿皮夾克的,但昨天北京三十六七度的天,在室外,依然穿著皮夾克,這的確不是一般人。我們看看外媒的報道:
On Monday, two photos of Huang and Xiaomi  founder, CEO and chairman Lei Jun taken in Beijing went viral on Chinese social media, indicating that the chip leader has arrived in Beijing. Despite Beijing's 35-degree Celsius weather, Huang was still wearing his iconic leather jacket.
週一,在北京拍攝的兩張黃仁勳與小米創始人兼執行長及董事長雷軍的照片在中國社交媒體上瘋傳,照片顯示這位晶片巨頭已抵達北京。儘管北京當天氣溫高達35攝氏度,黃仁勳仍然身穿其標誌性的皮夾克。
“瘋傳”“火了”“病毒式傳播”這些說法,可以用上面出現的go viral。viral 在這裡是一個比喻性的說法,並非真的跟病毒有關,而是指資訊、圖片或影片等內容在網路上像“病毒”一樣快速傳播、廣泛流行。
由於黃仁勳一直穿皮夾克,所以上面用了iconic一詞,表示標誌性的,有辨識度且代表性。
由於天實在太熱,皮夾克實在太突兀了,真的有人問起了黃仁勳為啥穿皮夾克,他的回答是:
I don't have any more suits anymore. The reason I didn't wear my suit this time is because I wore the suit last week and I didn't get to dry clean it in time. I only have one suit and I'm kind of wearing it out. I think maybe I'll have to wear the leather jacket this week. I hope it's ok.
我沒有別的西裝了。這次之所以沒穿西裝,是因為我上週已經穿過了沒來得及乾洗。我只有這一套西裝,已經有點穿壞了。所以這周我可能只好穿皮夾克了,希望這樣可以。
wear out的意思是use something so much that it is damaged and cannot be used any more,即使用某物過度,以致其損壞而無法再使用。
英偉達的市值上四萬億美元了,這是人類歷史上從來沒有過的,但是西裝只有一件,還有點穿壞了,好吧,看來,黃仁勳在西裝上被卡脖子了。
穿不穿皮夾克,其實都是小事,做出成功的產品,才是關鍵。
很多年前,黃仁勳參加過袁鳴主持的一檔節目,叫《波士堂》。現在,他基本上只說英語,而當時在節目上,他一會講中文,一會講英文。他在節目中講到了做產品的戰略,我覺得講得很有真知灼見:
When Apple computer recovered, the PC is good enough. How can you have a strategy? Apple decided I'm going to focus on one niche, creative people. That niche, look how big it is. There's nothing wrong with focusing on a niche. A successful car company does not have to be Toyota. It can be Ferrari, a fabulously successful company. Not everything needs to be basic and generic. I can't do better than Intel on their strategy, so why compete against them? Do our strategy. Be ourselves.
當蘋果電腦公司恢復過來時,當時的個人電腦已經變得足夠好了。你怎麼才能有自己的策略?蘋果決定要專注於一個細分市場——創意人士。看看那個細分市場有多大。專注於細分市場沒什麼不對。一個成功的汽車公司並不一定要成為豐田。它可以是法拉利——一個極其成功的公司。並非所有東西都必須是基礎且通用的。我無法在戰略上比英特爾更出色,所以為什麼要和他們競爭?走我們自己的戰略。做我們自己。
niche的意思是細分市場,a specialized or focused area of a broader market that your product or service serves,即在更大市場中,針對某一小眾群體的專業化領域。
與之相對應的是generic,表示general, lacking distinctive features,即普通的、無特色的。
黃仁勳在工作上很有個性,不做generic的產品,而是選擇了niche。在穿衣風格上,不穿大眾的西裝,而堅持一年四季只穿皮夾克,應該就是這種個性的延續吧。
參考: The Standard
圖片來源於網路
viral 病毒式
wear out 穿爛
niche 細分市場
generic 普通的
獨到英語
精彩回顧

相關文章